Commento su Abdia 1:5
אִם־גַּנָּבִ֤ים בָּאֽוּ־לְךָ֙ אִם־שׁ֣וֹדְדֵי לַ֔יְלָה אֵ֣יךְ נִדְמֵ֔יתָה הֲל֥וֹא יִגְנְב֖וּ דַּיָּ֑ם אִם־בֹּֽצְרִים֙ בָּ֣אוּ לָ֔ךְ הֲל֖וֹא יַשְׁאִ֥ירוּ עֹלֵלֽוֹת׃
Se i ladri vengono da te, se i ladri di notte— Come sei tagliato!—Non avrebbero rubato fino a quando non ne avessero abbastanza? Se i vendemmiatori venissero da te, non lascerebbero delle uve spumeggianti?
Rashi on Obadiah
come upon you Heb. בָּאוּ לְךָ, lit., came to you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Obadiah
How were you silent?—Why were you sleeping soundly and still until they stole all they desired?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Obadiah
would (the vintagers) not leave over some gleaning grapes?—But these will not leave you anything, for they will search and reveal and seek out your hidden things.
Ask RabbiBookmarkShareCopy