Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Rut 2:3

וַתֵּ֤לֶךְ וַתָּבוֹא֙ וַתְּלַקֵּ֣ט בַּשָּׂדֶ֔ה אַחֲרֵ֖י הַקֹּצְרִ֑ים וַיִּ֣קֶר מִקְרֶ֔הָ חֶלְקַ֤ת הַשָּׂדֶה֙ לְבֹ֔עַז אֲשֶׁ֖ר מִמִּשְׁפַּ֥חַת אֱלִימֶֽלֶךְ׃

E se ne andò, e venne e spigolò nel campo dopo i mietitori; e suo padre doveva illuminare la parte del campo appartenente a Boaz, che era della famiglia di Elimelech.

Rashi on Ruth

So she went, and came and gleaned in the field. We find in Midrash Rus [the question is raised], “Before she had even gone she returned?” For it states, “and [she] came” and afterwards “and gleaned” [i.e., she came back before she gleaned]? Rather, [the Midrash explains] she would mark the roads before she entered the field, and she went and came and returned to the city, in order to make signs and markings so that she would not stray in the paths and she should know how to return.7Alternatively, Rabbi Eliezer said that she kept on coming back until she found decent people with whom to go. (Maseches Shabbos 113b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ruth

[And as Divine fate decreed] she happened. To come to the portion of the field belonging to Bo’az.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo