Commento su Ezechiele 32:5
וְנָתַתִּ֥י אֶת־בְּשָׂרְךָ֖ עַל־הֶֽהָרִ֑ים וּמִלֵּאתִ֥י הַגֵּאָי֖וֹת רָמוּתֶֽךָ׃
E porrò la tua carne sulle montagne e riempirò le valli con la tua sporcizia.
רש"י
ומלאתי הגאיות רמותיך. השלכתיך כמו רמה בים (שמות ט״ו:א׳), ויש אומרים רמותיך לשון רמה כמו וירם תולעים ויבאש (שם ט"ז):
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
ונתתי מצייר שהעופות יעלו את בשרו על ההרים, והגאיות יהיו מלאים מן הרמה שלו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
על ההרים. כי העופות והחיות ישאום שמה לאכלם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy