Commento su Ezechiele 6:3
וְאָ֣מַרְתָּ֔ הָרֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל שִׁמְע֖וּ דְּבַר־אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כֹּה־אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְ֠הוִה לֶהָרִ֨ים וְלַגְּבָע֜וֹת לָאֲפִיקִ֣ים ולגאית [וְלַגֵּאָי֗וֹת] הִנְנִ֨י אֲנִ֜י מֵבִ֤יא עֲלֵיכֶם֙ חֶ֔רֶב וְאִבַּדְתִּ֖י בָּמֽוֹתֵיכֶֽם׃
e dì: voi monti d'Israele, ascoltate la parola del Signore DIO: così dice il Signore DIO riguardo alle montagne e alle colline, riguardo ai burroni e alle valli: ecco, io, anche io, porterò una spada su di voi e distruggerò i tuoi alti luoghi.
רש"י
ולגבעות. לשון רמה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
להרים ולגבעות הגבעות סביב ההרים וקטנות מהם, ובין ההרים ילכו אפיקי מים ובין הגבעות יש גאיות, במותיכם של היחידים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
חרב. אחוזי חרב מלומדי מלחמה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy