Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 38:5

הָל֞וֹךְ וְאָמַרְתָּ֣ אֶל־חִזְקִיָּ֗הוּ כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔יךָ שָׁמַ֙עְתִּי֙ אֶת־תְּפִלָּתֶ֔ךָ רָאִ֖יתִי אֶת־דִּמְעָתֶ֑ךָ הִנְנִי֙ יוֹסִ֣ף עַל־יָמֶ֔יךָ חֲמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה׃

'Va 'e di' a Ezechia: Così dice l'Eterno, l'Iddio di Davide, tuo padre: ho ascoltato la tua preghiera, ho visto le tue lacrime; ecco, aggiungerò ai tuoi giorni quindici anni.

רש"י

הנני יוסף. הנני הוא אשר יוסיף על ימיך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

שמעתי את תפלתך, ר"ל התקבצו פה שני הדברים שבעבורם יציל ה' וימליט א. בעבור הזכות וזה היה ענין תפלתו שעורר והזכיר זכיותיו. ב. מצד הרחמים וזה פעל בדמעותיו שעורר רחמים, ואחרי כי נרפא הנפש וסר האויב היותר פנימי, הנה יסור גם האויב החיצוני בערכו שהוא המחלה והנני יוסף על ימיך וגו' וגם וכ"ש כי יסיר האויב היותר חיצון וקל בערכם שהוא, כי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

הנני יוסף. הנני הוא אשר יוסיף:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo