Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 48:18

ל֥וּא הִקְשַׁ֖בְתָּ לְמִצְוֺתָ֑י וַיְהִ֤י כַנָּהָר֙ שְׁלוֹמֶ֔ךָ וְצִדְקָתְךָ֖ כְּגַלֵּ֥י הַיָּֽם׃

Oh che ascolteresti i miei comandamenti! Allora la tua pace sarebbe come un fiume e la tua giustizia come le onde del mare;

מלבי"ם

לוא הקשבת למצותי, אם רק תשמע מצותי אז שלומך יהי כנהר, המושך בנחת, כן יהיה שלום ושלות השקט בהצלחת הגוף, וצדקתך שהם המע"ט שלך שהוא אושר הנפש, הם יתנשאו למעלה ראש כגלי הים, הרוצים תמיד לעבור על גדותיהם, כן תשא שאון גליך בכח גדול להוסיף מצות ועבודת ה', ועי"כ יהיה שכרך, כי
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

לוא הקשבת. אם הקשבת למצותי היה אז נמשך שלומך כמי הנהר הייתי עושה עמך צדקות מרובות וגדולות כגלי הים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

לוא. הוא כמו אם וכן לו החייתם אותה (שופטים ח׳):
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

אבן עזרא

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

אבן עזרא

Disponibile solo per i membri Premium

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

אבן עזרא

Disponibile solo per i membri Premium

מי השלוח

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo