Commento su Isaia 64:5
וַנְּהִ֤י כַטָּמֵא֙ כֻּלָּ֔נוּ וּכְבֶ֥גֶד עִדִּ֖ים כָּל־צִדְקֹתֵ֑ינוּ וַנָּ֤בֶל כֶּֽעָלֶה֙ כֻּלָּ֔נוּ וַעֲוֺנֵ֖נוּ כָּר֥וּחַ יִשָּׂאֻֽנוּ׃
E tutti siamo diventati come uno che è impuro, e tutte le nostre giustizia sono come un indumento inquinato; e tutti svaniamo come una foglia e le nostre iniquità, come il vento, ci portano via.
רש"י
ונהי כטמא. מאחר שנסתלקו הצדיקים ממנו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
ונהי אבל עתה שאינך הולך בדרכים האלה הנסיים, ואינך יורד משמים ארץ לעשות נוראות, לא תפגע ג"כ את שש ועושה צדק, כי היינו כטמא כלנו עד שהתרחקנו מן הקדש כטמא המוזהר מן הקדש והמקדש, (גם היינו כטמא כולנו שאחד מטמא את חברו, ואין מי להזות עלינו מי חטאת אחר שכולנו טמאים כן אין מי שיחזיר אותנו בתשובה) וכבגד עדים כל צדקתינו גם המצות שאנו עושים דומים כבגד שנעשה רק לעדי ותכשיט, שאנו עושים רק להתפאר בהם לא להתלבש שיהיה קנין חזק בנפשנו, ונבל כעלה כלנו העץ והפרי לא יבול רק העלה שהיא רק טפלה וחלושה כן אין בנו פרי צדקה ומע"ט, ועי"כ עוננו כרוח ישאנו כאשר ישא הרוח את העלה הנובלת (ר"ל כי מי שיש בידו תורה ומע"ט דומה לאילן ששרשיו מרובים שכל הרוחות שבעולם אין מזיזין אותו ממקומו, כי אם הוא חזק באמונתו לא ישאהו רוח התאוה לחטא והוא חזק נגד הרוח הלביי המעלה ציורים רעים על הלב כי השכל כקיר חזק בפני הרוח הזה לא יעבור בו, אבל אחר שאנו כעלה נובלת אין בנו פנימית אמונה ומצות, עונינו ישאונו, ע"י הרוח הנושב וסוער בחגוי הנפש ונושא אבק ועפר לכסות שמשה):
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
ונהי. ועתה בהסתלקם נהיה כולנו כטמא כי אין מי להגן עלינו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת ציון
ונהי. נהיה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם באור המילות
בגד עדים, לתכשיט, וכן פרשתי מעדה בגד ביום קרה, כי העדי אינו מחמם :
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מנחת שי
ועוננו. חסר יו"ד הרבים מהמכתב רד"ק וכן ותמוגנו ביד עוננו שבסמוך בספרים מדוייקים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רד"ק
ונהי כטמא, עדים. מתרגום ספחת עדיא, ויש מפרשים מתרגום הרה מעדיא, כלומר כשתלד בגדיה מלוכלכים בדם, ויש לפרש בגד סמרטוט ובלוי, וכן בדברי רבותינו ז"ל המשמשת בעדים עד שהוא נתון תחת הכר, והענין אחד כי בגד מלוכלך הוא מוסר מהבריות, אמר אנחנו נשארנו בגלות כמו הדבר הטמא, או כמו בגד עדים שהוא נמאס כן כל צדקותינו אפילו הצדקות שאנו עושים אינן רצויות אלא נמאסות כי אין אנחנו עושים אותם אלא להתפאר בהם ולהתגדל ולקנאת איש מרעהו, ולפיכך ונבל כעלה כלנו כמו העלה שהוא נובל כן אנחנו נובלים כלנו, וכמו הרוח שנושא העלה הנופל כן ישיאונו עונותינו לזרותינו בכל פאה, ודקדוק מלת ונבל יש אומרים שהוא מבנין נפעל ומשפטו וננבל ובהעדר פ"א הפעל הוטלה תנועתה על נו"ן אית"ן, ויש אומרים שהוא מבנין הפעיל והיה משפט הבי"ת להדגש ובא הנח תמורת הדגש, כמו שבא במלת ויזד יעקב:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אבן עזרא
ונהי. ועתה היינו כטמא כולנו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רש"י
וכבגד עדים. וכלבוש מרחק כבגד מאוס שהכל אומרים הסר, עדים תרגום של הסרה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
וכבגד עדים וכו׳. כל הצדקות שאנו עושים המה כבגד בלוי וסמרטוטין כי אינם מדעת שלימה רק להתיהר:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת ציון
עדים. ענינו מופסד ובלוי ובדרז״ל המשמשת בעדים (נדה ב) ור״ל סמרטוטין:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רד"ק
ועוננו. חסר יו"ד הרבים מהמכתב:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אבן עזרא
עדים. כמו יאכל עד (בראשית מ"ט כ"ז), כי בגד השלל הוא מגואל בדמים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רש"י
ונבל כעלה. ונכמוש כעלה פליישט"ר בלעז:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
ונבל כעלה כולנו. ולכן כמשנו ותש כחנו כעלה הכמושה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת ציון
ונבל. ענין כמישה כמו ועלהו לא יבול (תהילים א׳:ג׳):
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אבן עזרא
ונבל. להתחבר נו"ן השורש, כי הוא מגזרת נובלת עליה (ישעיהו א' ל'), עם נו"ן סימן המדבר חסר נו"ן השורש, ואפס על משקלו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רש"י
ועוננו כרוח ישאנו. ובחובנא כרוחא איתנטילנ':
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
ועוננו. העונות מקטרגים עלינו ונפרעים מאתנו להיות נעים ונדים כרוח הנושא דבר ומנידו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת ציון
כעלה. עלי האילן:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אוצר לעזי רש"י
3584 / (ישעיה סד,ה) / ונבל
פליישטר"א / fleistre / לנבול
כך הקריאה המתקבלת ממקומות אחרים. הגרסאות כאן נוטות יותר למשהו כמו פלישטי"ר flestir, פועל אחר, במשמעות של "לנבול", שתתמזג במידה מסוימת עם fleistre.
פליישטר"א / fleistre / לנבול
כך הקריאה המתקבלת ממקומות אחרים. הגרסאות כאן נוטות יותר למשהו כמו פלישטי"ר flestir, פועל אחר, במשמעות של "לנבול", שתתמזג במידה מסוימת עם fleistre.
Ask RabbiBookmarkShareCopy