Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Salmi 44:12

תִּ֭תְּנֵנוּ כְּצֹ֣אן מַאֲכָ֑ל וּ֝בַגּוֹיִ֗ם זֵרִיתָֽנוּ׃

Ci hai dato come pecore da mangiare; e ci ha sparpagliati tra le nazioni.

רש"י

זריתנו. אפנדישנו"ש בלע"ז:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

תתננו. כמו הצאן שהוא למאכל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

אך מה שאנו מצטערים הוא כי תתננו כצאן מאכל בגלות בבל כד"א נתנו את נבלת עבדיך מאכל לעוף השמים ואמר צאן מאכל כלומר כי נהפך עלינו כי תחת היותנו צאן מרעיתו יתברך באופן שיאמר עלינו אדם אתם בי צאנו יתברך הם בגדר אדם אצל כל האומות שהיו כבהמות עתה נהפך שתתננו לגוים כצאן מאכל כצאן שהוא מאכל להם ואח"כ ובגוים זריתנו בגלות מדי בשבע ועשרים ומאה מדינה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

זריתנו. פזרתנו כמו וזריתי פרש (מלאכי ב):
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

תתננו - יש ממנו הרוגים ויש ממנו נמלטים זרויים בארצות.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

כצאן מאכל. כצאן הנתונים למאכל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

חומת אנך

תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו. פירשו הראשונים דהוי כמו תמיהא דידוע דהמאכל הוא לברר ניצוצי הקדושה מדומם צומח חי מדבר. והגלות הוא לברר ניצוצות הקדושה ועתה הוא כמתמיה מאחר דתתננו כצאן מאכל לברר. א"כ אמאי הוצרך ובגוים זריתנו בגלות לברר ותרתי למה לי כך שמעתי. ולפי הנראה דהני בי תרי סדר"י בירורין לא שוו בשעוריהן נאמר דהכתוב אינו דרך תמיהא:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אוצר לעזי רש"י

4089 / (תהלים מד,יב) / זריתנו
אפנדי"ש נו"ש / apandis nos / פיזרת אותנו
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo