Commento su Salmi 88:19
הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּנִּי אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ מְֽיֻדָּעַ֥י מַחְשָֽׁךְ׃
Amico e compagno mi hai messo lontano da me e la mia conoscenza nell'oscurità.
רש"י
מיודעי מחשך. נחשכתי ונחדלתי מהם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רד"ק
הרחקת. כמו שפירשתי, כאילו מיודעי במקום חשך שלא אראה אותם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אלשיך
ואחר זאת טעמתי מהם לכפרת עון שאדרבה אני מצטער בהרחיקך יסוריך ממני והוא כר' אלעזר בר' שמעון שהיה אומר בואו אחי בואו רעי כי חביבין עלי יסורין עד שכאשר אתה מרחיקם ממני אני מצטער ואומר עליהם הרחקת ממני אוהב ורע הם היסורין כמאמר ר' אלעזר בר' שמעון כי אז מיודעי הם המלאכים שעשיתי בזכיותי כמפורש למעלה באמרו הרחקת מיודעי ממני אז בהרחיקך היסורין ממני נראה אלי כאלו מיודעי אתה חושך ממני כי על ידי היסורין מתקרבים כלם אלי וגם אני עושה יותר על ידי הכנעת היסורין כי ההכנעה מביאה לידי זכיות הרבה אך בהרחקת היסורין מיודעי הם נעדרים ממני כי איני עושה מצות כמדובר. או יאמר על דרך זה כי הנה המיודעים הם קרובים והאוהב ורע הם דחוקים אמר כאשר הרחקת ממני אוהב ורע הם היסורין אני מעלה על עצמי כאלו מיודעי הם הנעדרים ממני שהן קרובים מהאוהבים ורעים מחשך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy