Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Salmi 91:12

עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ׃

Ti porteranno sulle loro mani, affinché tu non sbatti il ​​piede contro una pietra.

אוצר לעזי רש"י

2040 / (חולין ז:) / נוגף
אצופי"ר / acoper / להיתקל, לקבל מכה
ר' בלונדהיים ב' (ע' 51-49). בפירוש רש"י על המקרא (ירמיהו י"ג, ט"ז; תהילים צ"א, י"ב; משלי ג', כ"ג) רש"י משתמש בלעז זה בהוראת "להיכשל", אבל לשם תרגום אותו פועל "נגף" כמו בפירוש שלפנינו. (בלונדהיים מביא, בניגוד לשיטתו, את "נוקף" כמלה, שהלעז מפרש אותה, במקום להביא את "נוגף", שהוא הסברו של רש"י, המקדים את הלעז, למלה התלמודית "נוקף").
✭ to bump into, to get hit
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רש"י

פן תגוף. פן תכשל וכן כל לשון נגיפה אצופי"ר בלע"ז:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

פן תגוף. פועל עומד כמו תנגוף או התי"ו לנגד האדם והוא פועל יוצא אמר תהיה כל כך מוצלח שיראה בעיניך כיאלו המלאכי' ישאוך שלא תנגוף באבן כמו שאמר כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

לא מן הצטרך הוא ית' לשמרך על ידי מלאך יקרב אליכם כי מן השמים ישמרך הוא ית' בארץ הלזו השפלה רק כדי שעל כפים ישאונך והוא מאמרם ז"ל על ואשא אתכם על כנפי נשרים שהוא מרעמסס סכותה שהוא מהלך כמה ימים ונשאום מלאכי השרת לשעה קלה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

תגוף. ענין הכאה כמו ונגפו אשה הרה (שם):
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

על - כאילו ישאונך על כפים.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

על כפים. המלאכים ההם ישאו אותך על כף ידם ולא יעזבוך ללכת בארץ רגלי כי פן תכה רגליך באבן המוטל בארץ והוא משל על גודל השמירה וההשגחה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מנחת שי

פן תנוף. בהרבה מדוייקים חסר וא"ו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

וי"ו תגוף – בעבור הרגל, על דרך: כי עם אבני השדה בריתך.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אוצר לעזי רש"י

4129 / (תהלים צא,יב) / תגף
אצופי"ר / acoper / להיכשל
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo