Liturgy su Deuteronomio 16:3

לֹא־תֹאכַ֤ל עָלָיו֙ חָמֵ֔ץ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֛ים תֹּֽאכַל־עָלָ֥יו מַצּ֖וֹת לֶ֣חֶם עֹ֑נִי כִּ֣י בְחִפָּז֗וֹן יָצָ֙אתָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לְמַ֣עַן תִּזְכֹּר֔ אֶת־י֤וֹם צֵֽאתְךָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃

Non mangerai pane lievitato con esso; per sette giorni mangerai pane azzimo, anche il pane dell'afflizione; poiché sei uscito in fretta dal paese d'Egitto; che tu possa ricordare il giorno in cui sei uscito dalla terra d'Egitto per tutti i giorni della tua vita.

Pesach Haggadah

Rabbi Elazar ben Azariah said, "Behold I am like a man of seventy years and I have not merited [to understand why] the exodus from Egypt should be said at night until Ben Zoma explicated it, as it is stated (Deuteronomy 16:3), 'In order that you remember the day of your going out from the land of Egypt all the days of your life;' 'the days of your life' [indicates that the remembrance be invoked during] the days, 'all the days of your life' [indicates that the remembrance be invoked also during] the nights." But the Sages say, "'the days of your life' [indicates that the remembrance be invoked in] this world, 'all the days of your life' [indicates that the remembrance be invoked also] in the days of the Messiah."
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Siddur Ashkenaz

...in order that you remember the day you came out of the land of Egypt all the days of your life.1Deuteronomy 16:3.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Siddur Sefard

...in order that you remember the day you came out of the land of Egypt all the days of your life.1Deuteronomy 16:3.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Weekday Siddur Sefard Linear

Disponibile solo per i membri Premium