Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su Esodo 18:23

אִ֣ם אֶת־הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ תַּעֲשֶׂ֔ה וְצִוְּךָ֣ אֱלֹהִ֔ים וְיָֽכָלְתָּ֖ עֲמֹ֑ד וְגַם֙ כָּל־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה עַל־מְקֹמ֖וֹ יָבֹ֥א בְשָׁלֽוֹם׃

Se questa cosa farai, Iddio ti darà i suoi ordini, e tu potrai reggere [aver forza ed agio da eseguirli]; ed anche tutto questo popolo potrà recarsi al proprio luogo [al giudice più vicino] in pace [senza che l’affollamento ad un solo tribunale abbia a produrre confusione ed alterchi].

Ein Yaakov (Glick Edition)

There was one who used to say: "Happy is he who hears [himself abused] and minds it not; he will escape a hundred evils." Said R. Samuel to R. Juda: "This is written in the Scripture (Ps. 17, 14) As one letteth loose a stream of water so is the beginning of strife." There was another man who used to say: "A thief is not killed for stealing two or three times." And Samuel said to R. Juda: "This is also written in a passage (Am. 2, 5) Thus hath said the Lord, for three transgressions of Israel, and for four, will I not turn away their punishment." There was another man who used to say: "Seven pits are open for the righteous man [and he escapes]; but one for the evil doer into which he falls." Samuel said to R. Juda; "This also is written in a passage (Prov. 24, 16) For a righteous man falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble under adversity." There was another man who used to say: "Let him whose cloak the court has taken away, sing a song and go on his way." Samuel said to R. Juda: "This is also written in the Scriptures (Ex. 18, 23) The whole of this people [including the loser] will come to its place in peace." There was another man who used to say: "When she slumbers, the basket [upon her head] drops — i.e., laziness begets ruin." Samuel again said to R. Juda: "This is written in the Scriptures (Ecc. 10, 18) Through slothful hands the rafters will sink," etc. There was another man who used to say: "The man on whom I relied lifted up his club and stood against me." Samuel said to R. Juda. "This is written in the following passage (Ps. 41, 10) Yea, even the man that should have sought my welfare, in whom I trusted, who eateth my bread, hath lifted up his heel against me."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber


(Gen. 28:20:) IF GOD IS WITH ME. (Cf. Exod. 13:21:) AND THE LORD WENT BEFORE THEM BY DAY.
(Gen. 28:20, cont.:) PROTECTS ME. Thus I protected them from Pharaoh and his associates, and I overthrew Pharaoh and his whole army. So also with Amalek (in Exod. 17:13): AND JOSHUA OVERTHREW AMALEK AND HIS PEOPLE.
(Gen. 28:20, cont.:) AND GIVES ME FOOD TO EAT. (Cf. Exod. 16:4:) BEHOLD, I WILL RAIN DOWN BREAD FROM THE HEAVENS FOR YOU.
(Gen. 28:20, cont.:) AND CLOTHING TO PUT ON. (Cf. Deut. 8:4:) YOUR CLOTHING DID NOT WEAR OUT ON YOU.
(Gen. 28:21:) AND IF I RETURN SAFELY. (Cf. Exod. 18:23:) ALL THIS PEOPLE SHALL ALSO COME TO ITS PLACE SAFELY.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifrei Bamidbar

(Bamidbar 10:30) "And he said: I pray ("na") you, do not leave us." "Na" is a term of imploration. He said to him: If you do not take it upon yourself (to remain with us), I decree it upon you. For now, (if you leave,) Israel will say: Yithro became a proselyte not out of love, but only in expectation of a portion in the land, which, seeing not to be forthcoming, he abandoned us. Variantly: (Moses said to him:) You think you are increasing G-d's honor (by planning to make conversions in your land.) You are only diminishing it! How many (prospective) proselytes would take shelter under the wings of the Shechinah (if you remained.) But now, you are closing the door against them. They will say: If Yithro, the father-in-law of the king, did not take it upon himself (to remain with Israel), how much more so, we! "inasmuch as you have known our camping ('chanothenu') in the desert": Moses said to him: If another, who had not seen the miracles and wonders wrought for us in the desert, up and left, it might befit him, but you, who have seen them, can you do so? R. Yehudah says you who saw the "chein" ("favor" [a homiletic reading of "chanothenu"]) bestowed upon our fathers in Egypt, viz. (Shemot 12:36) "And the L-rd placed the favor of the people in the eyes of Egypt," would you pick up and leave? "and you have been 'eyes' for us": And not that alone, but in all things that were concealed from our eyes, you enlightened us, viz. (Ibid. 18:21) "And you shall see from all the people, etc." Now were these things (of appointing judges) not known to Moses from Sinai, viz. (Ibid. 23) "If you do this thing and G-d commands you, then you will be able to bear up"? And why did they escape Moses? To credit the thing to Yithro. Variantly ("and you have been 'eyes' for us"): that he (the proselyte) be as beloved by us as the apple of our eye, viz. (Devarim 10:19) "And you shall love the stranger," (Shemot 22:2) "And a stranger you shall not taunt and you shall not oppress."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo