Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su Ezechiele 26:20

וְהוֹרַדְתִּיךְ֩ אֶת־י֨וֹרְדֵי ב֜וֹר אֶל־עַ֣ם עוֹלָ֗ם וְ֠הוֹשַׁבְתִּיךְ בְּאֶ֨רֶץ תַּחְתִּיּ֜וֹת כָּחֳרָב֤וֹת מֵֽעוֹלָם֙ אֶת־י֣וֹרְדֵי ב֔וֹר לְמַ֖עַן לֹ֣א תֵשֵׁ֑בִי וְנָתַתִּ֥י צְבִ֖י בְּאֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃

poi ti porterò giù con quelli che scendono nella fossa, alla gente dei vecchi tempi, e ti farò abitare nelle parti inferiori della terra, come i luoghi che sono desolati dei vecchi, con quelli che scendono verso la fossa, per non essere abitata; e stabilirò gloria nella terra dei vivi;

Midrash Tanchuma

Hiram constructed his palace between the Adriatic and the Mediterranean Sea with certain protective devices (but to no avail), as it is said: And they shall take up in lamentation for thee and say to thee: How art thou destroyed, that was peopled from the seas, the renowned city, that was strong in the sea (ibid. 26:17). Still, you claim: A god am I; in the dwelling-place of gods I sit, in the midst of the sea (ibid. 28:2). Whereupon the Holy One, blessed be He, said to him: For thus saith the Lord God: And I shall make thee a desolate city, like the cities that are not inhabited; and I shall bring up the deep upon thee, and the great waters shall cover thee (ibid. 26:19). (This will be your fate, and) you will descend to your comrades, as it is written: Then I will bring thee down with them that descend into the pit to the people of old times, and will make thee to dwell in the nether parts of the earth (ibid., v. 20). The nether parts of the earth refers to Gehenna. Hence we read in Scripture: Thou wast the far-covering cherub; and I set thee, so that thou wast upon the holy mountain of God; thou has walked up and down in the midst of stones of fire … and I have destroyed thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire (ibid. 28:14–16). Concerning Israel, however, Scripture states: When thou passest through the waters, I will be with thee, etc. (Isa. 43:2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ein Yaakov (Glick Edition)

R. Juda said: "Whoever lives in Babylonia is considered as if he lives in the land of Israel, as it is said (Zach. 3, 11) Ho, Zion, escape, thou that dwellest with the daughter of Babylon." Said Abaye: "We have a tradition that those who live in Babylonia will never experience the troubles of the Messanic days."' This was explained to refer to the town Huzal, of Benjamin, and the place is called the corner of refuge. R. Elazar said: "The dead outside of the land of Israel will not survive; for it is said (Ez. 26, 20) But I will bestow glory in the land of life; i.e., the land in which my glory is bestowed shall cause to revive its dead, but the land in which my glory is not bestowed will not revive its dead." R. Abba b. Mammal raised the following objection: (Is. 26, 19) Thy dead shall live, my dead shall arise. Does not thy dead shall live, refer to the dead of the land of Israel, and my dead bodies shall arise, refer to the dead outside of the land of Israel? And as to the meaning of the above passage (Is. 25 20) But I will bestow glory in the land of life, we may say that it refers to Nebuchadnezzar, as the Torah means to say: "I will cause a king to rule upon them as lenient as a deer." Whereupon R. Elazar replied to R. Abba: "I have another passage from which I infer the above (Ib. 43, 5) He that giveth breath unto people upon it, and spirit to those that walk thereon." If so, then what of the above passage, But I will bestow glory in the land of life? We must therefore say that the first passage refers to miscarriage. But R. Abba b. Mammal, who infers it from the previous passage, what will he do with the last passage, He that giveth breath unto people upon it? He will explain it as R. Abahu did, for R. Abahu said: "Even a Shifcha Kna'anith living in the land of Israel is assured to be one who will inherit the future world, for it is written here, Unto people (L'am) upon it; and again it is written (Gen. 22, 5) Abide ye here with (im) the ass; which means a people [Am] who are like the ass." And spirit to those that walk thereon. R. Jeremiah b. Abba in the name of R. Jochanan said: "This means that whoever walks four cubits upon the soil of the land of Israel is assured that he will be one to inherit the future world." But is it indeed so according to the story of R. Elazar, that all the righteous who died outside of the land of Israel will not revive? Said R. Illai: "They will revive, but they will be subject to rolling under the ground for resurrection in the Holy land:" The senior R. Abba Salla raised the following objection: "Behold, such rolling will cause pain to the righteous." Said Abaye: "Underground passages will be made for them through which they will walk, [until they will reach the land of Israel]."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo