Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su Levitico 10:14

וְאֵת֩ חֲזֵ֨ה הַתְּנוּפָ֜ה וְאֵ֣ת ׀ שׁ֣וֹק הַתְּרוּמָ֗ה תֹּֽאכְלוּ֙ בְּמָק֣וֹם טָה֔וֹר אַתָּ֕ה וּבָנֶ֥יךָ וּבְנֹתֶ֖יךָ אִתָּ֑ךְ כִּֽי־חָקְךָ֤ וְחָק־בָּנֶ֙יךָ֙ נִתְּנ֔וּ מִזִּבְחֵ֥י שַׁלְמֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

E mangerete il petto delle onde e la coscia del respiro in un posto pulito; tu, i tuoi figli e le tue figlie con te; poiché sono dati come i tuoi debiti e i tuoi figli'dovuto, dai sacrifici delle offerte di pace dei figli di Israele.

Sifra

8) (Vayikra 10:12): ("Take the meal-offering remaining) … (Vayikra 10:13) for thus have I been commanded." (Vayikra 10:16): ("And for the goat of the sin-offering [of the additional offerings of the New Moon] Moses inquired … (Vayikra 10:18) You should have eaten it in the holy place) as I had commanded." (Vayikra 10:14): ("And the breast of the waving and the shok of the lifting shall you eat in a clean place) … (Vayikra 10:15) as the L–rd has commanded." (Why are all of these "commanded" needed?) "for thus have I been commanded" — to tell you that you should eat the meal-offering even though you are in mourning (aninuth, for Nadav and Avihu). "as I had commanded" — at the time (in respect to the meal-offering, that it should be eaten). "as the L–rd has commanded" — and it is not of my own volition that I tell you to eat it (in your mourning).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

9) (Vayikra 10:14): "And the breast of the waving and the shok of the lifting shall you eat in a clean place": "the breast" — as stated; "the waving" — This is the waving of the basket; "shok" — as stated; "lifting" — This is the lifting of the thank-offering. "shall you eat in a clean place": R. Nechemiah queried: Are the first ones (mentioned), then, not to be eaten in a clean place! — (The reference is to) a clean place which is not (entirely) tamei, (i.e., the encampment of Israel), which is clean of leper tumah, (lepers being sent out of that encampment), (but not clean of other types of tumah), which is to say that they are to be eaten in the midst of Jerusalem.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

10) "you and your sons and your daughters": (Does this mean) you and your sons having a portion, and your daughters (not having a portion, but being permitted) a gift? Or, you, your sons, and your daughters having a portion? — "for it is your portion and the portion of your sons" (Vayikra 10:13) tells us that daughters do not have a portion. How, then, am I to understand "you and your sons and your daughters"? You and your sons have a portion; your daughters (are permitted) gifts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo