Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su Levitico 16:11

וְהִקְרִ֨יב אַהֲרֹ֜ן אֶת־פַּ֤ר הַֽחַטָּאת֙ אֲשֶׁר־ל֔וֹ וְכִפֶּ֥ר בַּֽעֲד֖וֹ וּבְעַ֣ד בֵּית֑וֹ וְשָׁחַ֛ט אֶת־פַּ֥ר הַֽחַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֽוֹ׃

E Aaronne presenterà il giovenco dell'offerta per il peccato, che è per se stesso, e farà espiazione per se stesso e per la sua casa, e ucciderà il giogo dell'offerta per il peccato che è per se stesso.

Ein Yaakov (Glick Edition)

YOMA (Fol. 2) Mishnah: Seven days before the Day of Atonement, the High-priest was removed from his house to the Palhedrin (counsellors') chamber, and another High-priest was appointed to substitute him in case he should meet with such an accident [as would incapacitate him for the service of that day]. R. Juda says: "Another wife was also appointed for him lest his own wife should meanwhile die, whereas it is said (Lev. 17, 11) And he shall make atonement for himself and for his house; his house, alludes to his wife." "If this be so," the sages remarked, "then there will be no end to the matter [the other wife may also die]."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

2) "and one ram for a burnt-offering": Rebbi said: The "one ram" mentioned here is the same as that mentioned in Bamidbar (Bamidbar 29:9). R. Elazar b. R. Shimon says: They are two rams, one mentioned here, and one in Bamidbar. (Vayikra 16:6) "And Aaron shall present the bullock of the sin-offering which is his.": He shall not bring it from community (funds). I might think that he does not bring it from the community because it does not atone for the community, but that he may bring it from his fellow Cohanim, whom it does atone for. It is, therefore, written again "which is his" (Vayikra 16:11). I might think he should not bring it ab initio, but if he did, it is valid. It is, therefore, written again (Vayikra 16:11) "which is his." (Vayikra 16:6) "and he shall make atonement for himself and for his household. This is verbal atonement. But perhaps (it is speaking of) atonement through (the sprinkling of) the blood. (This cannot be, for) it "atonement" is written here, and it is written in respect to the (sent-away) he-goat. Just as the "atonement" there is verbal confession, so the "atonement" of the bullock is verbal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

6) Whence is it derived that just as another Cohein is readied to take his place in case he becomes disqualified, so, another woman is conditionally betrothed for him lest something happens to his wife? From (Vayikra 16:11) "And he shall make atonement for himself and for his house" — "his house" being his wife. These are the words of R. Yehudah. R. Yossi said to him: "If so, there is no end to the matter!"
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kohelet Rabbah

Disponibile solo per i membri Premium

Sifra

Disponibile solo per i membri Premium

Bereishit Rabbah

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo