Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su Levitico 21:7

אִשָּׁ֨ה זֹנָ֤ה וַחֲלָלָה֙ לֹ֣א יִקָּ֔חוּ וְאִשָּׁ֛ה גְּרוּשָׁ֥ה מֵאִישָׁ֖הּ לֹ֣א יִקָּ֑חוּ כִּֽי־קָדֹ֥שׁ ה֖וּא לֵאלֹהָֽיו׃

Non devono prendere una donna che è una prostituta o profanata; né prenderanno una donna messa via da suo marito; poiché è santo per il suo Dio.

Sifra

4) "a zonah": Why is this written? (i.e., I can derive it a fortiori from her being forbidden to an ordinary Cohein.) For I might think that only the seed of a high-priest by those unfit for him become challalim. Whence do I derive the same for the seed of an ordinary Cohein? It is, therefore, written "zonah" (here) and "zonah" (Vayikra 21:7, in respect to an ordinary Cohein), for a gezeirah shavah (identity). Just as the seed of a high-priest by those unfit for him are challalim, so, the seed of an ordinary Cohein.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

7) (Vayikra 21:7) ("A woman who is a zonah and a challalah they shall not take, and a woman divorced from her husband they shall not take; for he is holy to his G d.") "a woman who is a zonah": R. Yehudah says: This is an aylonith (a barren woman [i.e., the term "zonah" also includes an aylonith]). And the sages say: This is a proselytess or a freed maidservant or one whose cohabitation was one of znuth (i.e., illicit). R. Eliezer says: Also (included) is cohabitation of a single man with a single woman not for the sake of marriage.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

Wilt Thou, indeed, sweep away the righteous with the wicked? What is implied by this verse? That he spoke harshly to Him and said: Anger consumes a human being, but is it possible that you are so angry that you would sweep away the righteous with the wicked? Would You judge the innocent as You judge the wicked? Would You destroy the innocent and the evil together? It is far from Thee to do after this manner (Gen. 18:25). Since the Hebrew word hallilah (“it is far from thee”) contains the letters of the word hallalah (“profaned”), as in the verse A woman that is a harlot, or profaned (Lev. 21:7), this verse implies that he was suggesting, “Would it not be a profanation of Your name if You were to act in this manner? Did You do that with the generation of the flood, or the generation of the separation? Surely, that is not Thy way.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

Disponibile solo per i membri Premium

Sifra

Disponibile solo per i membri Premium

Sifra

Disponibile solo per i membri Premium

Sifra

Disponibile solo per i membri Premium

Sifra

Disponibile solo per i membri Premium

Midrash Tanchuma

Disponibile solo per i membri Premium

Midrash Tanchuma

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo