Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su Levitico 25:48

אַחֲרֵ֣י נִמְכַּ֔ר גְּאֻלָּ֖ה תִּהְיֶה־לּ֑וֹ אֶחָ֥ד מֵאֶחָ֖יו יִגְאָלֶֽנּוּ׃

successivamente viene venduto può essere riscattato; uno dei suoi fratelli può riscattarlo;

Sifra

1) (Vayikra 25:47) ("And if the hand of a stranger and sojourner attain with you, and your brother grow poor with him, and he be sold to the stranger sojourning with you or to the uprooted of the family of a stranger,") "And if the hand of a stranger and sojourner attain with you": What caused him to grow rich? His attachment to you. "and your brother grow poor with him." What caused him to grow poor? His attachment to him. "and he be sold to the stranger": This is a righteous convert. "sojourner": This is a convert who eats carcass. "the family of a stranger": This is a gentile. "or to the uprooted": To include one who is sold to idolatry itself. (Vayikra 25:48) ("After he is sold, redemption shall there be for him; one of his brothers shall redeem him.") If one came and said to him (his kin): "I will sell myself" (if you do not help me), I might think that he must help him; it is, therefore, written "After he is sold" — he is to be helped only after he is sold. "redemption shall there be for him": immediately — do not allow him to become assimilated. Whence is it derived that his paternal brother takes precedence to his maternal brother (vis-à-vis redemption)? From "one of his brothers shall redeem him."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

2) R. Shimon says: Whence is it derived that theft of a gentile is "theft" (and forbidden)? From (Vayikra 25:48) "After he is sold, (monetary) redemption shall there be for him" — he shall not be seized (from the gentile without payment). I might think that he may fool him (the gentile into letting him go for a token payment); it is, therefore, written (Vayikra 25:50) "And he shall reckon with his buyer" — with exactitude.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Esther Rabbah

Rabbi Berekhya said: The Holy one blessed be He recorded the redemption of Israel in the Torah, as it is written: “If a stranger who is a resident among you shall prosper…” (Leviticus 25:47). “A stranger who is a resident” – that is Haman, who became great and grew rich, and became prosperous enough to weigh out ten thousand talents of silver (see Esther 3:9). He is called a resident stranger since he was a descendant of Amalek and was a stranger in Media and Persia. “And your brother becomes poor with him” (Leviticus 25:47) – these are [the people of] Israel who were destitute and poor. “And is sold to a resident stranger” (Leviticus 25:47) – that Aḥashverosh sold them to Haman, to destroy, to kill and to eliminate. “Or to an offshoot [eker] of a stranger’s family” (Leviticus 25:47) – that he made himself an object of idolatry.11The midrash here follows the interpretation in Kiddushin 20a–b that an eker is a false god. According to that reading, the verse is referring to a Hebrew slave who was sold to serve in an idolatrous temple. That is what is written: “Bowing and prostrating themselves to Haman” (Esther 3:2). “After he is sold, he shall have redemption” (Leviticus 25:48) – that the Holy One blessed be He redeemed them from his [Haman’s] hand and delivered them from his decree and rescued them. “One of his brothers shall redeem him” (Leviticus 25:48) – that is Mordekhai, as it is written about him “and accepted by most of his brethren” (Esther 10:3). “Or his uncle or his cousin shall redeem him” (Leviticus 25:49) – that is Esther, who was the daughter of his [Mordekhai’s] uncle, and Israel were redeemed by her. “For I will surely erase [maḥo emḥeh] the memory of Amalek” (Exodus 17:14) – erase [maḥo] in this world, surely erase [emḥeh] in the World to Come. “The memory [zekher] of Amalek” – that is Haman. Read with regard to him, “a male [zakhar] of Amalek.”
Even Jacob our forefather alluded to it in the blessing of the tribes: “Benjamin, a wolf who will take prey. In the morning he will consume plunder” (Genesis 49:27) – that is Saul, who was the morning of Israel, as he was the first of the kings and was from the tribe of Benjamin, and [he] smote Amalek and plundered everything they had. “And in the evening will distribute booty” (Genesis 49:27) – that is Mordekhai and Esther, who arose for Israel in their exile, which resembles the evening, and distributed the booty of Haman. [Benjamin] is compared to a wolf, as the Holy One blessed be He set him to stand against the wolf – that is the kings of Media and Persia, who are compared to a wolf. That is what is written, “And behold, another beast, a second one, resembling a wolf”12The word in the verse, dov, is generally translated “bear.” However, when it is spelled without a vav, its meaning in Aramaic is “wolf.” In the verse from Daniel, which is written in Aramaic, dov is spelled without a vav (Etz Yosef). (Daniel 7:5). There13The midrash, written in Eretz Yisrael, refers here to the interpretation of the Babylonian sages, who understood the term dov in this verse as referring to a bear (see Megilla 11a; Kiddushin 72a; Avoda Zara 2b). they say that [the verse refers to] the kings of Media and Persia, who eat like a bear and have no rest like a bear and grow their hair like a bear. The Holy One blessed be He set Mordekhai and Esther to stand against them, as they were from the tribe of Benjamin, as it is written: “A wolf will take prey” (Genesis 49:27).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo