Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su Numeri 30:10

וְנֵ֥דֶר אַלְמָנָ֖ה וּגְרוּשָׁ֑ה כֹּ֛ל אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה עַל־נַפְשָׁ֖הּ יָק֥וּם עָלֶֽיהָ׃

Ma il voto di una vedova, o di lei che è divorziata, anche ogni cosa con cui ha legato la sua anima, dovrà opporsi a lei.

Sifrei Bamidbar

(Bamidbar 30:10) "And the vow of a widow or of a divorced woman": widowed or divorced after marriage. You say after marriage, but perhaps it is after betrothal? You reason thus: Since a father cannot annul the vows of his daughter once she has come of age (bogereth [twelve and a half years]), and he cannot annul the vows of his widowed daughter, then just as a bogereth is one who has entirely left her father's domain, so, the widowed and divorced woman in question must be one who has left her father's domain (i.e., widowed and divorced after marriage, as opposed to after betrothal, in which instance she is still partially in his domain.) R. Akiva says: She is called "an orphan in her father's lifetime" (in respect to vows.) — But perhaps even if she were widowed or divorced (after marriage) and married another, I "pronounce" over her "and the vow of a widow or of a divorced woman" (her vows shall stand)? It is, therefore, written (to negate this, Ibid. 11) "and if in the house of her husband, etc." This tells me only of a woman who married an Israelite. Whence do I derive (the same for) a widow who married a high-priest or a divorcée or a chalutzah (one who had received release from levirate marriage), who married an ordinary Cohein? From "And if in the house of her husband" — in any event. "And if in the house of her husband she vowed": This refers to a married woman. — But perhaps it refers only to a betrothed woman? (This cannot be,) for (Ibid. 7) "And if she be (betrothed) to a man" already refers to a betrothed woman. How, then, am I to understand "And if in the house of her husband she vowed"? As referring to a married woman.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo