Midrash su Numeri 35:12
וְהָי֨וּ לָכֶ֧ם הֶעָרִ֛ים לְמִקְלָ֖ט מִגֹּאֵ֑ל וְלֹ֤א יָמוּת֙ הָרֹצֵ֔חַ עַד־עָמְד֛וֹ לִפְנֵ֥י הָעֵדָ֖ה לַמִּשְׁפָּֽט׃
E le città saranno per te come rifugio dal vendicatore, affinché l'omicida non muoia, finché non si presenterà davanti alla congregazione per il giudizio.
Mekhilta d'Rabbi Yishmael
"he shall be put to death": in beth-din. You say this, but perhaps it need not be in beth-din. It is, therefore, written (Numbers 35:12) "and the slayer shall not die until he stand before the congregation for judgment." What, then, is the intent of "he shall be put to death"? In beth-din.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifrei Bamidbar
(Bamidbar 35:12) "And the cities shall be for you as a refuge from the avenger. And the slayer shall not die until he stand before the congregation for judgment.": What is the intent of this? Because it is written (Ibid. 27) "And if the avenger kill the slayer (outside the city of refuge), he has no blood" (on his hands), I might think (he may kill him even) immediately. It is, therefore, written "And the slayer shall not die (at the hands of the avenger) until he stand before the congregation for judgment" (and is pronounced an exile.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy