Midrash su Proverbi 27:13
קַח־בִּ֭גְדוֹ כִּי־עָ֣רַב זָ֑ר וּבְעַ֖ד נָכְרִיָּ֣ה חַבְלֵֽהוּ׃
Prendi la sua veste che è garanzia per uno sconosciuto; E tienilo in un impegno che è garanzia per una donna aliena.
Ein Yaakov (Glick Edition)
(Fol. 115) Our Rabbis were taught: (Deut. 24, 10) Thou shalt not go into his house to take his pledge; i.e., in his house only you shall not go; you may, however, go into the house of the one who guaranteed, and so says the passage (Pr. 20, 16) Take away his garment because he has been surety for a stranger. And it is also said (Ib. 6, 1-4) My son, if thou hast become surety for thy friend, which means, if you were surety, then give him that which you have assured, and if you have no money, see some friend, who will ask him to favor you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy