Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Musar su Daniele 10:8

וַאֲנִי֙ נִשְׁאַ֣רְתִּי לְבַדִּ֔י וָֽאֶרְאֶ֗ה אֶת־הַמַּרְאָ֤ה הַגְּדֹלָה֙ הַזֹּ֔את וְלֹ֥א נִשְׁאַר־בִּ֖י כֹּ֑ח וְהוֹדִ֗י נֶהְפַּ֤ךְ עָלַי֙ לְמַשְׁחִ֔ית וְלֹ֥א עָצַ֖רְתִּי כֹּֽחַ׃

Così rimasi solo e vidi questa grande visione e non rimase più forza in me; poiché la mia bellezza è stata trasformata in me in corruzione e non ho conservato alcuna forza.

Shenei Luchot HaBerit

Concerning the domain of הוד, we are told in Daniel 10,8: "My vigor was destroyed," i.e. הודדי נהפך למשחית. For these reasons the permissible distance one may walk outside one's city or abode respectively has been reduced to 2000 cubits. The technical term for this distance, called תחום, in Hebrew, can also be written as חותם by re-arranging its letters. [the word spelled thus alludes to the seal of G–d. Ed.] The numerical value of these last two words is 454, which is equal to three times the name of G–d א-ה-י-ה, when spelled as words instead of letters, thus: אלף-הי-יוד-הי=161.The second variant uses the letter ה when making up the letters as a word thus: אלף-הה-יוד-הה= 151. The third method uses the letter א when spelling the letters as words, i.e. אלף-הא-יוד-הא=143. When you add the three results of these variant spellings you obtain 455, the equivalent of תחום or חותם. [This method presumes that you add the digit 1 to represent the whole word rather than merely the letters, something called the כולל in the system of גימטריות. Ed.] Allegorically speaking, this is perceived of as a barrier against the קליפות "invading" the domain of the 2000 cubits until the night following the Sabbath. Once the Sabbath is over, the "seal," חותם, is removed, and the three emanations נצח, הוד, and יסוד resume their normal positions, allowing the קליפות to resume their dominion. When G–d is described at the completion of the process of Creation (referred to in Exodus 31,17, and recited by us every Sabbath), as וינפש, commonly translated as: "He rested," [or by Rabbi Hirsch as "He withdrew into Himself," Ed.] the question arises why the word נפש is used instead of such roots as רוח or נשמה, both far more appropriate to describe the activity of a spiritual Being. The simple reason is that in our world of עשיה the spiritual force present is called נפש. When this נפש returns to the world of עשיה it experiences pain because it has to share with or be close to the קליפות which abound in this world. A spiritual force of the level of רוח or higher would not experience such a pain when in the same domain or adjacent to the קליפות. Thus far the Ari zal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kav HaYashar

“He caused me to be desolate and in misery all day long” (Eichoh 1:13). Our Rabbis teach that this verse is speaking in the name of the Shechinah, remonstrating against the arrogant who cause the exile of the Shechinah’s to be prolonged. This is also alluded to in the verse, “And my splendor was transformed for me into destruction” (Daniel 10:8). That is, the arrogant transform הוד — “splendor” into דוה — “misery.” In short, a person must reflect how much evil is caused by this attribute. Let him realize that it was not in vain that the Sages said that a haughty person is considered as if he worshipped idolatry (Sotah 4b). This is because he delivers his soul into the hands of powerful impure forces (chitzonim) so that it is only with great difficulty that he can escape them. Therefore it is as if he is under the dominion of foreign gods, Heaven spare us. Therefore let the wise see and take heed, appreciating the severity of both the iniquity and its punishment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

We read in Chronicles I 16,27: הוד והדר לפניו, עז וחדוה במקומו, "Glory and majesty are before Him, strength and joy are in His place." This verse contains a lesson about the exiles of the Jewish people, i.e. that they are for the good of the Jewish people. The chapter quoted describes an ongoing activity, i.e. בשרו מיום אל יום ישועתו, that even the redemption that has not occurred yet should be spoken of daily, or better still, it refers to a period of over one thousand years. Considering that in our eyes G–d's day is equal to a millenium, it follows that this is why Adam died on the day he ate from the tree (as he was warned he would in Genesis 2,17), though he lived close to one thousand years, the verse quoted in Chronicles, clearly refers to a period of exile. Lamentations 1,13, which describes the exile as already lasting כל היום,-at least one thousand years,- prompts the Zohar to comment that "my very glory," הודי, has proven to be my ruin." When you re-arrange the letter of the word הוד, you get דוה, as in כל היום דוה, "suffering constantly" (ibid.). I have already elaborated on this elsewhere, where I wrote that the word "הדר," is derived from "היפוך, i.e. "turning something around, reversing it," similar to the meaning of the expression "הדרן עלך," i.e. הפוך בה והפוך בה," (keep reviewing it, keep busy with it). What the Zohar meant was that the original "הוד," glory, will eventually lead to an even greater degree of "הוד" in the messianic future, just because that "הוד" had been converted to "דוה." We are told of that day in the future that ישמח ה' במעשיו, "that G–d will delight in His works" (Psalms 104,31). When you re-arrange the letters of the word ישמח, you have the word משיח, a reference to when that time will come. Concerning that day, the Midrash says that the Messiah will be given the combined “הוד, glory of Moses and הדר (its reversal) of Joshua, meaning that from the time of Joshua the spiritual decline set in, and the glory, הוד, kept turning into progressively more דוה, suffering. The הדר, decline would then reverse itself, i.e. the meaning of that term would no longer be negative. This process will lead to the cessation and disappearance of the iniquity due to the pollutants that the serpent spread throughout the world, and will enable the Messiah to make his appearance, and the new dimension of "light," the glory of the Messiah to manifest itself. The הדר (reduced measure of majesty in relation to Moses) of the new leader Joshua will be reversed at that time, a time described in Ezra 2,63 as the period when there is once again a High Priest who can stand in front of the אורים ותומים, the time when Elijah will have appeared. This period is alluded to when the Torah tells us in Numbers 27,21 that the new leader of the Jewish people will have to consult G–d by means of the אורים ותומים, i.e. the Ineffable Name worn by the High Priest Elazar in his breast plate. We also find an allusion to messianic times when the Jewish people are counted in our portion; the name of the son of Dan is given as שוחם (26,42), whereas in Parshat Vayigash, (Genesis 46,23) it is given as חשים. I have found that the Ari comments on this that the reason why the letter ו is missing in the spelling of that name in Genesis is to allude to the letters in the word משיח. In the time immediately preceding the arrival of the Messiah, one of the descendants of Dan will conduct a great battle. All this is mentioned in the Zohar's commentary on Parshat Balak (page 68-69, Sullam edition). It is based on Genesis 49,17: "Dan shall be a serpent (נחש) by the road, a viper (שפיפון) by the path, that bites the horse's heels so that its rider is thrown backwards." According to the Zohar, the "serpent" is a reference to Shimshon whereas the "viper" is a reference to Elijah who rescued Tzaliah a descendant of Dan when the latter "flew" in pursuit of Bileam. The latter, escaped by means of sorcery and Tzaliah was at a loss what to do. When Numbers 23,3 describes Bileam as וילך שפי, this is a reference to Bileam's profound identification with the negative forces in this world as symbolized by the serpent. Jacob's blessing to Dan referred to above and resulted in two descendants of Dan referred to as Tzaliah and Ira asserting mastery over the evil forces of this world. Ira was one of David's warriors. This is what is alluded to in Samuel II 8,4: "David hamstrung all the horses (of his adversary)…"The רכב referred to in that verse alludes to Genesis 49,17, i.e. an exploit of Dan. The words ויפול רוכבו אחור in that same verse refer to someone called Shalyah from the tribe of Dan who will assist the משיח בן יוסף in the war preceding the coming of the Messiah. The verse in Genesis concludes with the word לישועתך קויתי השם, to indicate that looking forward to imminent redemption at that time will be justified. The reason why the son of Dan here is referred to as שוחם is to express the hope that this descendant of Dan at the time mentioned will be equivalent to the משוח מלחמה, the Priest whose special task it was to accompany Israel in battle (Sotah 42 on Deuteronomy 20,2). [Active participation in war was certainly not the Priest's normal function. In fact any priest who had killed a person was no longer fit to perform Service in the Temple. Ed.] Pinchas too, seeing that he was descended maternally from the tribe of Joseph, whose descendants will play the leading role in the battle preceding the coming of the Messiah, was such a משוח מלחמה. At a later stage this very שוחם is "transformed" into a חומש. When someone has inadvertently used sacred property, i.e. Temple property, for personal or mundane purposes, he must make restitution of the principal amount plus twenty per cent so that the total amount paid back is twenty percent (חומש) larger than the original. The people of Israel are considered as קדש לשם "sacred to the Lord," as Rashi explains on Song of Songs 8,12: האלף לך שלמה, ומאתים לנוטרים את פריו. Israel is considered G–d's vineyard, and anything stolen from it must not only be replaced, but the חומש, in this case מאתים, must be added to make the restitution legal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

Our sages, quoted by Rashi, say that the words: ויצא יעקב, "Jacob departed," tell us that the departure of a צדיק always leaves a noticeable void in the community he departed from. The righteous person is the glory and beauty of any community. I have already mentioned that these words also allude to Jacob going into exile. The departure of the glory that Rashi referred to as occurring when the צדיק leaves, may also refer to the departure of the glory when the Temple is destroyed. The glory Rashi referred to is described by him as זיו, הוד, and as הדר. The month in which Solomon's Temple was begun is also called זיו. (Kings I 6,37). That the loss of this glory is described in terms of "departure" can be seen from Daniel 10,8: והודי נהפך עלי למשחית, "And my glory was turned into something destructive." The departure of such glory is also referred to as the departure of הדר, in Lamentations 1,6: ויצא מן בת ציון הדרה, "The glory departed from the daughter of Zion." The respective first letters of the words הוד, זיו, הדר, are הזה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

David goes on to say: הודו, "give praise," an allusion to Lamentations 1,13: כל היום דוה, "in misery all day long" (constantly). The Zohar, in understanding the "day" as the day of G–d's timetable, i.e. 1000 years in our reckoning – as we have explained on several occasions – feels that the present exile was decreed for a minimum of 1000 years. This period could prove fatal for the Jewish people as alluded to when you reverse the letters in the word הוד i.e. דוה. When the Psalmist states in Psalms 96,6: הוד והדר לפניו עוז וחדוה במקומו, according to our sages, the word הדר is derived from the word הדרן, "review or reversal. If our actions are "good," then the result is הוד; if they are "evil," the result would be דוה, ongoing misery. Either way, all this happens in His Presence, i.e. G–d arranges that even the "evil" will eventually turn into good, i.e. the result of דוה will eventually be הוד, praise of G–d. I have explained this in greater detail elsewhere. The idea that הוד is reversible is expressed very clearly in Daniel 10,8: והודי נהפך עלי למשחית "My splendor turned into a destructive force."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo