Musar su Geremia 46:20
עֶגְלָ֥ה יְפֵֽה־פִיָּ֖ה מִצְרָ֑יִם קֶ֥רֶץ מִצָּפ֖וֹן בָּ֥א בָֽא׃
L'Egitto è una giovenca molto bella; Ma il tafano che viene dal nord è arrivato, è arrivato.
Shenei Luchot HaBerit
Yalkut Shimoni on our portion describes the פרה, heifer, as symbolizing Egypt, since Egypt is referred to as עגלה יפיפיה מצרים, "Egypt is a beautiful calf," in Jeremiah 46,20. He goes on to say that the word אדומה, red, refers to Babylonia which is described in Daniel 2,38, as "you are the head of gold." The word תמימה, symbolizes Media. Rabbi Chiyah bar Abba said that the kings of Media were תמימים, sincere. The only complaint G–d has against them is that they served idols, a practice they had learned from their forbears. The words אשר אין בה מום, "which is totally unblemished," refer to Greece. When Alexander the Great saw Shimon the Just he rose on his feet and praised the Lord of Shimon the Just. His palace attendants were incredulous that their king should accord this kind of honor to a Jew. Alexander told them that this man had appeared to him whenever he was about to enter battle, and was victorious. The words אשר לא עלה עליה עול, "which has never borne a yoke," refer to wicked Edom who had refused to accept the yoke of G–d. Not only had he not accepted it, but he had blasphemed by saying: "whom have I in the Heavens!" So far the Yalkut. Why does the Yalkut understand all these references as being to different nations? After all, they ridicule us, wish to cause us frustration!
Ask RabbiBookmarkShareCopy