Musar su Levitico 26:13
אֲנִ֞י יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֤אתִי אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִֽהְיֹ֥ת לָהֶ֖ם עֲבָדִ֑ים וָאֶשְׁבֹּר֙ מֹטֹ֣ת עֻלְּכֶ֔ם וָאוֹלֵ֥ךְ אֶתְכֶ֖ם קֽוֹמְמִיּֽוּת׃ (פ)
Sono l'Eterno, il tuo DIO, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto, per non essere i loro schiavi; e ho rotto le sbarre del tuo giogo e ti ho fatto andare in piedi.
Shenei Luchot HaBerit
This is followed by the paragraph starting with: והיה כי יביאך ה' אלוקיך אל הארץ. Even though on the פשט level this paragraph speaks about terrestrial ארץ ישראל, the paragraph contains allusions to the ארץ ישראל למעלה, the corresponding land of Israel in the Celestial Regions, the land of everlasting life. When the Torah continues in 6,12: "Be careful not to forget, etc.," this must be understood along the lines Rashi explained Leviticus 26,12: "I shall walk amongst you and I will be your G–d, whereas you will be My people." Rashi says that it means G–d will go for a stroll with us in גן עדן as if He were one of us and we would have no cause to be afraid of Him. To emphasize this point, Leviticus 26,13 continues: "I am the Lord your G–d, etc." We are left to explain why the Torah interrupted the various paragraphs dealing with our having received the Torah with the report that Moses proceeded to set aside three of the cities of refuge which would serve would-be murderers as an escape from revenge-seeking relatives of the victim.
Ask RabbiBookmarkShareCopy