Riferimento su Isaia 65:25
זְאֵ֨ב וְטָלֶ֜ה יִרְע֣וּ כְאֶחָ֗ד וְאַרְיֵה֙ כַּבָּקָ֣ר יֹֽאכַל־תֶּ֔בֶן וְנָחָ֖שׁ עָפָ֣ר לַחְמ֑וֹ לֹֽא־יָרֵ֧עוּ וְלֹֽא־יַשְׁחִ֛יתוּ בְּכָל־הַ֥ר קָדְשִׁ֖י אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ (ס)
Il lupo e l'agnello si daranno da mangiare insieme, e il leone mangerà paglia come il bue; E la polvere sarà il serpente's cibo. Non feriranno né distruggeranno in tutto il Mio santo monte, dice l'Eterno.
מחברת מנחם
זאב וטלה ירעו כאחד (ישעיהו סה, כה), וגר זאב עם כבש (שם יא, ו), הוא פריץ חיות.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מחברת מנחם
הרביעי, טלה חלב אחר (ש"א ז, ט), זאב וטלה (ישעיהו סה, כה).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מחברת מנחם
מתחלק לשלש מחלקות: האחד, עפר מן האדמה (בראשית ב, ז), ועפר בעפר (ש"ב טז, יג), ונחש עפר לחמו (ישעיהו סה, כה), והך את עפר הארץ (שמות ח, יב), כמשמעו.
Ask RabbiBookmarkShareCopy