Riferimento su Salmi 73:21
כִּ֭י יִתְחַמֵּ֣ץ לְבָבִ֑י וְ֝כִלְיוֹתַ֗י אֶשְׁתּוֹנָֽן׃
Perché il mio cuore era in fermento, e io mi ero fatto male alle redini. .
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מחברת מנחם
השני, כי יתחמץ לבבי (תהלים עג, כא), אשרו חמוץ (ישעיהו א, יז), מכף מעול וחומץ (תהלים עא, ד).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מחברת מנחם
גם פתרו הפותרים כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן (תהלים עג, כא), העמידו 'אשתונן' מגזרת 'שנונים', חצי גבור שנונים (שם קב, ד), וכן לא יתכן, כי לא יפל התיו, כי אם על המדבר כמו אשתמר, אשתפך, אשתעשע. וראוי להיות אשתונן מגזרת משנה פניו ותשלחהו (איוב יד, כ), וכה יפתר כי יחחמץ לבבי וכליותי, אשתונן אני, ישתנו יצורי, לבבי וכליותי לבד ואשתונן לבד, ובעשותך ככה תעמד המלה על אמתה ולא האל"ף במלה יסור.
Ask RabbiBookmarkShareCopy