Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Talmud su Deuteronomio 12:22

אַ֗ךְ כַּאֲשֶׁ֨ר יֵאָכֵ֤ל אֶֽת־הַצְּבִי֙ וְאֶת־הָ֣אַיָּ֔ל כֵּ֖ן תֹּאכְלֶ֑נּוּ הַטָּמֵא֙ וְהַטָּה֔וֹר יַחְדָּ֖ו יֹאכְלֶֽנּוּ׃

Comunque sia come la gazzella e come il cervo viene mangiato, così tu ne mangerai; l'impuro e il pulito possono mangiarne allo stesso modo.

Jerusalem Talmud Bikkurim

Rebbi Assi understood it from the following (Deut. 12:22): “The impure and the pure shall eat it together.” Here, the impure and the pure shall eat it40Profane meat slaughtered away from the sanctuary. from the same platter, but heave the impure and the pure may not eat from the same platter. About sacrifices41The verse points out the difference between profane and sacrifice meat.? Rebbi Joḥanan ben Marius said, if about sacrifices it is already written (Lev. 7:19): “Meat touching anything impure may not be eaten.42While verse 12:22 may also apply to sacrifices, its main emphasis cannot be directed towards sacrifices but towards sanctified food eaten away from the sanctuary. This can only mean heave since the prohibition of impure sacrificial meat is already in Lev. 7:19.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo