Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Talmud su Ester 9:27

קִיְּמ֣וּ וקבל [וְקִבְּל֣וּ] הַיְּהוּדִים֩ ׀ עֲלֵיהֶ֨ם ׀ וְעַל־זַרְעָ֜ם וְעַ֨ל כָּל־הַנִּלְוִ֤ים עֲלֵיהֶם֙ וְלֹ֣א יַעֲב֔וֹר לִהְי֣וֹת עֹשִׂ֗ים אֵ֣ת שְׁנֵ֤י הַיָּמִים֙ הָאֵ֔לֶּה כִּכְתָבָ֖ם וְכִזְמַנָּ֑ם בְּכָל־שָׁנָ֖ה וְשָׁנָֽה׃

I giudei stabilirono ed assunsero impreteribilmente per sé e per la loro discendenza, e per tutti quelli che ad essei si aggregherebbero, di celebrare ogni anno questi due giorni, colle qui scritte norme, e nella indicata stagione.

Jerusalem Talmud Berakhot

This is fine for the Esther scroll since it is written there (Esther 9:27): “As they are written”183The verse reads: “The Jews confirmed and accepted for themselves, not to be cancelled, that they would observe these two days as they are written and it its time, every single year.” Hence, the scroll must be read as it is written.. But for Hallel, since it is written (Ps. 113:3): “From sunrise to sunset, may the name of the Eternal be praised?”184Since there is no difference between East and West, there should be no difference between before and after. What can you understand from that? Rebbi Abun said: It also is written in order. (Ps. 114:1) “When Israel left Egypt” in the past. (Ps. 115:1) “Not for us, o Eternal, not for us” in the present185In the much more detailed parallel passage in the Babli (Pesaḥim 118a), this sentence is applied by Rebbi Yoḥanan either to the oppression by hostile governments or to the sufferings preceding the coming of the Messiah. That may be the meaning of the sentence here also. Alternatively, the psalm is interpreted there as the song of Hananiah, Mishael and Azariah in the fiery oven.. (Ps. 116:1) “I loved, truly the Eternal listened to my voice” in the days of the Messiah. (Ps. 118:27) “Bind the holiday sacrifice with ropes” in the days of Gog and Magog186In the celebration after the final defeat of the forces of evil. In Midrash Tehillim, Ps. 118:24 “This is the day the Eternal made, let us rejoice and be happy on it” is taken to describe the time when one can be sure that the deliverance will not be followed by another oppression.. (Ps. 118:28) “You are my God” in the future world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Berakhot

Rebbi Joshua the Southerner281Rebbi Joshua ben Levi. said: Three things did the earthly court decree and the Heavenly Court agreed with them, and they are the following: The ban on Jericho, the Esther scroll, and greeting people using the Name. The ban on Jericho (Jos. 7:11): “Israel sinned282Joshua decreed a ban on all property of the city of Jericho as ḥērem for the Eternal. After Akhan had taken property for himself, Israel was defeated at the Ai and Joshua was informed that “Israel sinned,” i. e., a transgression of his command was equated with a transgression of a divine command. Hence, Heaven accepted his human decree in the Heavenly Court. [While everybody can declare his own possession ḥērem or qorbān whereby its use is forbidden by a divine command (Lev. 27), Joshua here forbade the use of things that did not belong to him and, under usual circumstances, his decree would be invalid in a court of law.].” But was not Joshua the one who decreed it? This certainly implies that the Heavenly Court agreed with them. The Esther scroll (Esth. 9:27): “They confirmed and accepted, etc.” Rav said, “accepted” is written in singular283It is written קבל and read קִבְּלוּ.; this implies that they284In fact, He (God) accepted it. accepted. Greeting people using the Name (Ruth 2:4): “Lo, Boaz came from Bethlehem.” And from where that the Heavenly court agreed with them? The verse says (Jud. 6:12): “The Eternal is with you, o hero!285This is the greeting of the angel to Gideon, telling him to fight the Midianites. This shows that heavenly beings adapted the human manner of greeting as exemplified by Boaz. The argument implies that Gideon, who was quite early in the time of Judges, came after Boaz. This is explicit in Midrash Seder Olam Chap. 12 (in the author’s edition and commentary, Northvale N.J. 1998, p. 121–123.) Boaz was the grandson of Naḥshon ben Aminadav, prince of Judah during the wanderings in the desert (Ruth 4:20–21.)” Rebbi Abun in the name of Rebbi Joshua ben Levi: Also tithes, as it is said (Mal. 3:10): “Bring all tithes286The problem alluded to here is discussed in Yerushalmi Shevi‘it 6:1, Qiddushin 1:9 and Babli Arakhin 32b, referring to the obligations of the farmer regarding the produce of the Holy Land. It is spelled out in the Torah many times that these obligations (the heave for the priests, tithes for the Levites and the poor, the Sabbatical Year, etc.) come into force “when you come to the Land and inherit it,” as duties on the land distributed as family heritage to the tribes by Moses and Joshua. These commandments became obsolete when the tribes were led into captivity, including the obligations of the remaining Israelite population of Galilee who, according to our sources, were never exiled and who reappear in history at the time of the Hasmonean revolt without any record of resettlement in Galilee. The continued obligation to observe the Laws that depend on the Land therefore is derived only from the voluntary covenant enacted by the people in the time of Ezra and Nehemia (Shevi‘it 6:1): “Rebbi Lezer says: they voluntarily accepted the duties of the tithes. Why do I say this? (Neh. 10:1) ‘With all this, we enact a written trust and covenant signed by our princes, Levites, and priests.’ How does R. Lezer explain the inclusion (Neh. 10:37) of ‘the firstborn of our cattle and flocks’ [an obligation that does not depend on the Land and therefore is universal]? Since they accepted the obligations (of heave and tithes) that they could have avoided, Scripture gives them credit for those obligations which they had to fulfill anyhow as if they had accepted these also voluntarily.” The same idea is also expressed by an opponent of rabbinic Judaism who is reported (Shevi‘it 9:9) to have said: “Ḥallah (the heave to be taken from bread dough) is a biblical obligation (Num. 15:20) but the Sabbatical year is now an obligation only by the authority of Rabban Gamliel and his colleagues.” [Cf. the author’s The Scholar’s Haggadah, p. 280–281, and Seder Olam p. 248–250.], etc.” What is: “287Mal. 3:10: “Bring the full tithe into the (Temple) storehouse, so that there may be food in My House, test Me in this,” said the Eternal of Hosts, “if I will not open for you the skylights of heaven, and I shall pour out for you blessing until ‘without enough.’ ” The obligation accepted by the people on Earth without Heavenly Command gives Divine Reward. Hence, the obligation was accepted as Divine Command of human origin. Until ‘without enough?’ ” Rebbi Yose bar288The Rome manuscript does not have the words “Yose bar”. A son of R. Simeon bar Abba is otherwise unknown but the attribution is possible. R. Shelomo Cirillo has the reading “R. Yose in the name of R. Simeon bar Abba.” Simeon bar Abba in the name of Rebbi Yoḥanan: The thing about which it is impossible to say “enough”, that is blessing. Rebbi Berekhiah and Rebbi Chelbo and Rebbi Abba bar Ilaï in the name of Rav: Until your lips will wear out290This is explained in detail in Midrash Samuel 1:1 (which contains an enlarged version of the Yerushalmi here to the end of the tractate) that Elkanah went to Siloh four times a year, three times for the three holidays of pilgrimage and once for his private vow as explained in 1Sam. 1:2, and that every year he chose a different road to tell people to go to Shiloh for the holidays. A similar version is in Tanna dbe Eliahu I:8. saying, we have enough blessings, we have enough blessings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tractate Soferim

The following words are written without a waw,1At the end of the word. but are to be read with the waw: and offered it;21 Sam. 7, 9. said;3ibid. 19. Here and in the other verses which are cited the kethib is the singular and the ḳerë the plural. and [they] said;4ibid. XII, 10. and they spoke;51 Kings 12, 7. shall they take away;62 Kings 20, 18. and let them deliver;7ibid. XXII, 5. and eat;8Isa. 37, 30. together;9Jer. 48, 7, yaḥdaw to be read for yaḥad. and they shall profane it;10Ezek. 7, 21. and they offered;11Ezra 3, 3. was made;12Dan. 5, 21. and took upon them;13Esth. 9, 27. Hananiah;14Added by GRA and H. The name Hananiah indicates Neh. 3, 30 where the text omits the waw at the end of ’aḥaraw (after him). Malchijah.15Indicating ibid. 31 where the waw at the end of ’aḥaraw is also omitted. The reverse of this [occurs in the following words]:16A superfluous waw is written but not read. my feet;172 Sam. 22, 34; the kethib is ‘his feet’. [Although not included here, in the preceding verse my way is ‘his way’ in the kethib.] throw her down;182 Kings 9, 33. [The added waw is due to dittography and superfluous.] and … commanded;19ibid. XVI, 15. The kethib means ‘commanded him’. straight before him;20In Ezek. 46, 9 where the verb shall go forth is written as plural but to be read as singular. the fountain gate;21In Neh. 3, 15 where the kethib is ‘they set up’ and the ḳerë (he) set up. and called him;22In 1 Kings 12, 3. The reference is to the word which follows which is plural in the kethib and singular in the ḳerë. and he assembled;23ibid. 21. Here the reference is to the first verb was come which is written as plural but to be read as singular. took.24In 2 Kings 14, 13. The reference is again to the verb came with the singular to be read for the plural in the text.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo