Talmud su Michea 7:8
אַֽל־תִּשְׂמְחִ֤י אֹיַ֙בְתִּי֙ לִ֔י כִּ֥י נָפַ֖לְתִּי קָ֑מְתִּי כִּֽי־אֵשֵׁ֣ב בַּחֹ֔שֶׁךְ יְהוָ֖ה א֥וֹר לִֽי׃ (ס)
Rallegrati non contro di me, o mio nemico; Sebbene io sia caduto, mi alzerò; Anche se mi siedo nelle tenebre, l'Eterno è una luce per me.
Jerusalem Talmud Berakhot
Rebbi Yose bar Abun said: Anybody who identifies the “morning hind” with the planet Venus is in error; that planet sometimes is too early and sometimes too late71That means, sometimes Venus sets still during the night and sometimes it is still seen after sunrise.. What is it? It is like two double horns of light that arise from the East and give light. Explanation72This is the explanation of Frankel in his “Introduction to the Yerushalmi”, from Greek δήλωμα. Levy in his dictionary refers to Greek δίλημμα, which means only “proposition of two difficult alternatives.” Brüll in his critique of Levy’s dictionary proposes Greek δράμα “action”. Frankel’s choice is difficult since both long vowels should be expressed, דילומא. (In Midrashim, the spelling דילמא is found.) Brüll’s explanation is more difficult to accept since substitutions of the liquids l,r for one another are extremely rare in Greek words coming into Aramaic. Also, no action is reported here.: The great Rebbi Ḥiyya and Rebbi Simeon ben Ḥalaphta73Rebbi Ḥiyya the Great is Rebbi Ḥiyya, the student and colleague of Rebbi, the collector of the Tosephtah. Rebbi Simeon ben Ḥalaphta is a contemporary who like Rebbi Ḥiyya does not appear in the Mishnah (except for the aggadic very last Mishnah.) were walking in the valley of Arbela before morning and saw “the morning hind” that started radiating. The great Rebbi Ḥiyya said to Rebbi Simeon ben Ḥalaphta, the great man: so will be the deliverance of Israel; it starts out very little and grows and longer as it goes on. What is the reason (Micha 7:8): “When I shall dwell in darkness, the Lord is my light.” So also at the start (Esther 2:21): “Mordocai was sitting at the king’s gate.” After that (6:11): “Haman took the garment and the horse.” After that (6:12): “Mordocai returned to the king’s gate.” After that (8:15): “Mordocai left the king’s presence in royal garb.” After that (8:16): “The Jews had light and joy.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jerusalem Talmud Yoma
32This paragraph was added to the ms. by a corrector. While there is no logical necessity for the addition of this text, it is copied from a Yoma text, not from Berakhot. In Berakhot the quotes from Esther make sense, v. 6:11 preceding 6:12. The paragraph also is copied in Qonteros Aḥaron(Q, Chapter 1, Note 44; p. 311) which also quotes 6:12 before v 6:11. The text of Q is identical with that given here except that the Aramaic endings are ה not א; babylonized spelling is to be expected from all correctors.[Explanation33Greek δήλωμα.: The great Rebbi Ḥiyya and Rebbi Simeon ben Halaphta were walking in the valley of Arbela before morning and saw “the morning hind” that started radiating. The great Rebbi Ḥiyya said to Rebbi Simeon ben Halaphta: Great man, so will be the deliverance of Israel; it starts out very small and grows and radiates as it goes on. What is the reason 34Micha 7:8.When he35In the biblical text: 1.shall dwell in darkness, the Eternal is my light. So also at the start 36Esth. 2:21.Mordocai was sitting at the king’s gate.” After that 37Esth.6:12.Mordocai returned to the king’s gate. After that 38Esth.6:11.Haman took the garment and the horse. After that: 39Esth. 8:15.Mordocai left the king’s presence in royal garb. After that: 40Esth. 8:16.The Jews had light and joy.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy