Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Talmud su Neemia 7:39

הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ (ס)

I sacerdoti: i figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosettantatre.

Jerusalem Talmud Taanit

Four watches returned from the Diaspora: Yedaya, Ḥarim, Pashḥur, and Immer102Ezra 2:36–39, Neh. 7:39–42.. The prophets among them stipulated that even if Yehoyariv would return from the Diaspora that it would not displace the watch taking its place but would be made an appendix to it103This sentence should be deleted; its place is at later in the text.. The prophets among them took the initiative and made 24 lots which they put in an urn. Yedaya came and took five; with his own this makes six104The 24 watches which served in the Second Temple were really subdivisions of the four which returned from Babylonia.. Ḥarim came and took five; with his own this makes six. [Pashḥur came and took five; with his own this makes six. Immer came and took five; with his own this makes six.] The prophets among them stipulated that even if Yehoyariv105The leading watch in Chr. would return from the Diaspora that it would not displace the watch taking its place but would be made an appendix to it. The heads of the watches took the initiative and made themselves heads of clans. There were watches containing five, six, seven, eight, or nine. For a watch containing five, three were sacrificing during three days and two were sacrificing during four days106As explained in Mishnah 2:12, each clan served one day during the week allotted to its watch. That Mishnah seemed to presume that each watch is composed of exactly 7 clans. But numbers from 5 to 9 can be accommodated.. For a watch containing six, five were sacrificing during five days and one was sacrificing during two days. For a watch containing seven, each single one was sacrificing on its day. For a watch containing eight, six were sacrificing during six days, and two were sacrificing on one day. For a watch containing nine, five were sacrificing during five days and four were sacrificing during two days. There were those who fixed themselves permanently. A watch107One has to read “clan” instead of “watch”. who served on the Sabbath always served on the Sabbath, after the end of the Sabbath always served after the Sabbath. They were those of them which were sacrificing with every watch108This sentence is slightly garbled. It seems to mean: There were those which were serving at different days each time their watch was called to Jerusalem.; and those who drew lots for every week109There were watches which organized a drawing of lots among their clans. Because of the different meanings of “week” this either means every time their watch was going to officiate, or once in a Sabbatical period..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo