Targum su Deuteronomio 16:3: Traduzione aramaica di Onkelos

לֹא־תֹאכַ֤ל עָלָיו֙ חָמֵ֔ץ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֛ים תֹּֽאכַל־עָלָ֥יו מַצּ֖וֹת לֶ֣חֶם עֹ֑נִי כִּ֣י בְחִפָּז֗וֹן יָצָ֙אתָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לְמַ֣עַן תִּזְכֹּר֔ אֶת־י֤וֹם צֵֽאתְךָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃

Non mangerai pane lievitato con esso; per sette giorni mangerai pane azzimo, anche il pane dell'afflizione; poiché sei uscito in fretta dal paese d'Egitto; che tu possa ricordare il giorno in cui sei uscito dalla terra d'Egitto per tutti i giorni della tua vita.

Targum Jonathan on Deuteronomy

You shall not eat leavened bread with the pascha; seven days you shall eat unleavened bread unto His Name, the unleavened bread of humiliation; for with haste you went forth from the land of Mizraim; that you may remember the day of your outgoing from the land of Mizraim all the days of your life.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy