Targum su Deuteronomio 24:3
וּשְׂנֵאָהּ֮ הָאִ֣ישׁ הָאַחֲרוֹן֒ וְכָ֨תַב לָ֜הּ סֵ֤פֶר כְּרִיתֻת֙ וְנָתַ֣ן בְּיָדָ֔הּ וְשִׁלְּחָ֖הּ מִבֵּית֑וֹ א֣וֹ כִ֤י יָמוּת֙ הָאִ֣ישׁ הָאַחֲר֔וֹן אֲשֶׁר־לְקָחָ֥הּ ל֖וֹ לְאִשָּֽׁה׃
e quest'ultimo marito la odia e le scrive una lettera di divorzio, la dà in mano e la manda da casa sua; o se muore quest'ultimo marito, che la considera una moglie;
Targum Jonathan on Deuteronomy
But should they proclaim from the heavens about her that the latter husband shall dislike her, and write her a bill of divorce, and put it into her power to go from his house; or should they proclaim about him that lie the latter husband shall die:
Ask RabbiBookmarkShareCopy