Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Deuteronomio 14

CommentaryAudioShareBookmark
1

בָּנִ֣ים אַתֶּ֔ם לַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם לֹ֣א תִתְגֹּֽדְד֗וּ וְלֹֽא־תָשִׂ֧ימוּ קָרְחָ֛ה בֵּ֥ין עֵינֵיכֶ֖ם לָמֵֽת׃

Siete i figli dell'Eterno, il vostro Dio: non vi taglierete e non vi farete calvizie tra i vostri occhi per i morti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כִּ֣י עַ֤ם קָדוֹשׁ֙ אַתָּ֔ה לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ וּבְךָ֞ בָּחַ֣ר יְהוָ֗ה לִֽהְי֥וֹת לוֹ֙ לְעַ֣ם סְגֻלָּ֔ה מִכֹּל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃ (ס)

Poiché tu sei un popolo santo per l'Eterno, il tuo DIO, e l'Eterno ti ha scelto per essere il Suo tesoro da tutti i popoli che sono sulla faccia della terra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

לֹ֥א תֹאכַ֖ל כָּל־תּוֹעֵבָֽה׃

Non mangerai nulla di abominevole.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

זֹ֥את הַבְּהֵמָ֖ה אֲשֶׁ֣ר תֹּאכֵ֑לוּ שׁ֕וֹר שֵׂ֥ה כְשָׂבִ֖ים וְשֵׂ֥ה עִזִּֽים׃

Queste sono le bestie che potresti mangiare: il bue, la pecora e la capra,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אַיָּ֥ל וּצְבִ֖י וְיַחְמ֑וּר וְאַקּ֥וֹ וְדִישֹׁ֖ן וּתְא֥וֹ וָזָֽמֶר׃

il cervo, la gazzella, il capriolo, la capra selvatica, il piggarg, l'antilope e la pecora di montagna.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְכָל־בְּהֵמָ֞ה מַפְרֶ֣סֶת פַּרְסָ֗ה וְשֹׁסַ֤עַת שֶׁ֙סַע֙ שְׁתֵּ֣י פְרָס֔וֹת מַעֲלַ֥ת גֵּרָ֖ה בַּבְּהֵמָ֑ה אֹתָ֖הּ תֹּאכֵֽלוּ׃

E ogni bestia che separa lo zoccolo, ha lo zoccolo completamente diviso in due e mastica il cud, tra le bestie, affinché tu possa mangiare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אַ֣ךְ אֶת־זֶ֞ה לֹ֤א תֹֽאכְלוּ֙ מִמַּֽעֲלֵ֣י הַגֵּרָ֔ה וּמִמַּפְרִיסֵ֥י הַפַּרְסָ֖ה הַשְּׁסוּעָ֑ה אֶֽת־הַ֠גָּמָל וְאֶת־הָאַרְנֶ֨בֶת וְאֶת־הַשָּׁפָ֜ן כִּֽי־מַעֲלֵ֧ה גֵרָ֣ה הֵ֗מָּה וּפַרְסָה֙ לֹ֣א הִפְרִ֔יסוּ טְמֵאִ֥ים הֵ֖ם לָכֶֽם׃

Ciononostante, non mangerai di quelli che masticano solo il cud, o di quelli che hanno solo lo zoccolo zoccolo: il cammello, la lepre e il tasso di roccia, perché masticano il cud ma non parte lo zoccolo, sono impuro per te;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְאֶת־הַ֠חֲזִיר כִּֽי־מַפְרִ֨יס פַּרְסָ֥ה הוּא֙ וְלֹ֣א גֵרָ֔ה טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶ֑ם מִבְּשָׂרָם֙ לֹ֣א תֹאכֵ֔לוּ וּבְנִבְלָתָ֖ם לֹ֥א תִגָּֽעוּ׃ (ס)

e il porco, poiché separa lo zoccolo ma non mastica il coccolone, non ti è impuro; non mangerai della loro carne e non toccherai le loro carcasse.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אֶת־זֶה֙ תֹּֽאכְל֔וּ מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר בַּמָּ֑יִם כֹּ֧ל אֲשֶׁר־ל֛וֹ סְנַפִּ֥יר וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת תֹּאכֵֽלוּ׃

Potreste mangiare di tutto ciò che è nelle acque: qualunque cosa possiate mangiare pinne e squame;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְכֹ֨ל אֲשֶׁ֧ר אֵֽין־ל֛וֹ סְנַפִּ֥יר וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת לֹ֣א תֹאכֵ֑לוּ טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃ (ס)

e qualunque cosa non abbia pinne e squame non mangiate; non è pulito per te.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

כָּל־צִפּ֥וֹר טְהֹרָ֖ה תֹּאכֵֽלוּ׃

Di tutti gli uccelli puliti che puoi mangiare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְזֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־תֹאכְל֖וּ מֵהֶ֑ם הַנֶּ֥שֶׁר וְהַפֶּ֖רֶס וְהָֽעָזְנִיָּֽה׃

Ma questi sono quelli di cui non dovrete mangiare: il grande avvoltoio, il gipeto e l'ospite;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְהָרָאָה֙ וְאֶת־הָ֣אַיָּ֔ה וְהַדַּיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃

e il glede, il falco e l'aquilone secondo la sua specie;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְאֵ֥ת כָּל־עֹרֵ֖ב לְמִינֽוֹ׃

e ogni corvo secondo il suo genere;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְאֵת֙ בַּ֣ת הַֽיַּעֲנָ֔ה וְאֶת־הַתַּחְמָ֖ס וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף וְאֶת־הַנֵּ֖ץ לְמִינֵֽהוּ׃

e lo struzzo, e il falco notturno, e il mew marino e il falco secondo il suo genere;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

אֶת־הַכּ֥וֹס וְאֶת־הַיַּנְשׁ֖וּף וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃

la civetta e la grande civetta e la civetta cornuta;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְהַקָּאָ֥ת וְאֶֽת־הָרָחָ֖מָה וְאֶת־הַשָּׁלָֽךְ׃

e il pellicano, l'avvoltoio e il cormorano;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְהַ֣חֲסִידָ֔ה וְהָאֲנָפָ֖ה לְמִינָ֑הּ וְהַדּוּכִיפַ֖ת וְהָעֲטַלֵּֽף׃

e la cicogna, e l'airone secondo la sua specie, l'upupa e il pipistrello.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְכֹל֙ שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶ֑ם לֹ֖א יֵאָכֵֽלוּ׃

E tutte le cose che sciamano alate sono impure per te; non devono essere mangiati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

כָּל־ע֥וֹף טָה֖וֹר תֹּאכֵֽלוּ׃

Di tutte le cose alate pulite che potresti mangiare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

לֹ֣א תֹאכְל֣וּ כָל־נְ֠בֵלָה לַגֵּ֨ר אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶ֜יךָ תִּתְּנֶ֣נָּה וַאֲכָלָ֗הּ א֤וֹ מָכֹר֙ לְנָכְרִ֔י כִּ֣י עַ֤ם קָדוֹשׁ֙ אַתָּ֔ה לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹֽא־תְבַשֵּׁ֥ל גְּדִ֖י בַּחֲלֵ֥ב אִמּֽוֹ׃ (פ)

Non mangerete di nessuna cosa che muore di se stessa; potresti darlo allo straniero che è dentro le tue porte, affinché possa mangiarlo; o potresti venderlo a uno straniero; poiché tu sei un popolo santo per il Signore tuo Dio. Non vedrai un bambino nella madre's latte.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

עַשֵּׂ֣ר תְּעַשֵּׂ֔ר אֵ֖ת כָּל־תְּבוּאַ֣ת זַרְעֶ֑ךָ הַיֹּצֵ֥א הַשָּׂדֶ֖ה שָׁנָ֥ה שָׁנָֽה׃

Sicuramente decimerai tutto l'aumento del tuo seme, quello che viene prodotto nel campo anno dopo anno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְאָכַלְתָּ֞ לִפְנֵ֣י ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ בַּמָּק֣וֹם אֲשֶׁר־יִבְחַר֮ לְשַׁכֵּ֣ן שְׁמ֣וֹ שָׁם֒ מַעְשַׂ֤ר דְּגָֽנְךָ֙ תִּֽירֹשְׁךָ֣ וְיִצְהָרֶ֔ךָ וּבְכֹרֹ֥ת בְּקָרְךָ֖ וְצֹאנֶ֑ךָ לְמַ֣עַן תִּלְמַ֗ד לְיִרְאָ֛ה אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ כָּל־הַיָּמִֽים׃

E mangerai davanti all'Eterno, il tuo DIO, nel luogo in cui sceglierà di far abitare lì il suo nome, la decima del tuo grano, del tuo vino e del tuo olio, e i primogeniti del tuo gregge e del tuo gregge ; affinché tu possa imparare a temere sempre il Signore tuo Dio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְכִֽי־יִרְבֶּ֨ה מִמְּךָ֜ הַדֶּ֗רֶךְ כִּ֣י לֹ֣א תוּכַ֘ל שְׂאֵתוֹ֒ כִּֽי־יִרְחַ֤ק מִמְּךָ֙ הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁ֤ר יִבְחַר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לָשׂ֥וּם שְׁמ֖וֹ שָׁ֑ם כִּ֥י יְבָרֶכְךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

E se la strada è troppo lunga per te, in modo che tu non sia in grado di portarla, perché il posto è troppo lontano da te, che l'Eterno, il tuo DIO, sceglierà di fissare lì il Suo nome, quando l'Eterno, il tuo DIO, ti benedirà ;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְנָתַתָּ֖ה בַּכָּ֑סֶף וְצַרְתָּ֤ הַכֶּ֙סֶף֙ בְּיָ֣דְךָ֔ וְהָֽלַכְתָּ֙ אֶל־הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁ֥ר יִבְחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בּֽוֹ׃

poi lo trasformerai in denaro, raccoglierai il denaro in mano e andrai nel luogo che l'Eterno, il tuo DIO, sceglierà.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְנָתַתָּ֣ה הַכֶּ֡סֶף בְּכֹל֩ אֲשֶׁר־תְּאַוֶּ֨ה נַפְשְׁךָ֜ בַּבָּקָ֣ר וּבַצֹּ֗אן וּבַיַּ֙יִן֙ וּבַשֵּׁכָ֔ר וּבְכֹ֛ל אֲשֶׁ֥ר תִּֽשְׁאָלְךָ֖ נַפְשֶׁ֑ךָ וְאָכַ֣לְתָּ שָּׁ֗ם לִפְנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְשָׂמַחְתָּ֖ אַתָּ֥ה וּבֵיתֶֽךָ׃

E donerai i soldi per tutto ciò che la tua anima desidera, per i buoi, per le pecore, o per il vino, o per un drink forte, o per qualunque cosa la tua anima ti chieda; e mangerai lì davanti all'Eterno, il tuo DIO, e gioirai, tu e la tua famiglia.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְהַלֵּוִ֥י אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶ֖יךָ לֹ֣א תַֽעַזְבֶ֑נּוּ כִּ֣י אֵ֥ין ל֛וֹ חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה עִמָּֽךְ׃ (ס)

E il levita che è dentro le tue porte, non lo abbandonerai; poiché non ha parte né eredità con te.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

מִקְצֵ֣ה ׀ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֗ים תּוֹצִיא֙ אֶת־כָּל־מַעְשַׂר֙ תְּבוּאָ֣תְךָ֔ בַּשָּׁנָ֖ה הַהִ֑וא וְהִנַּחְתָּ֖ בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃

Alla fine di ogni tre anni, anche nello stesso anno, farai emergere tutta la decima del tuo aumento e la sistemerai entro le tue porte.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וּבָ֣א הַלֵּוִ֡י כִּ֣י אֵֽין־לוֹ֩ חֵ֨לֶק וְנַחֲלָ֜ה עִמָּ֗ךְ וְ֠הַגֵּר וְהַיָּת֤וֹם וְהָֽאַלְמָנָה֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ וְאָכְל֖וּ וְשָׂבֵ֑עוּ לְמַ֤עַן יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָל־מַעֲשֵׂ֥ה יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃ (ס)

E il levita, poiché non ha parte né eredità con te, e lo straniero, l'orfano e la vedova che sono dentro le tue porte, verranno e mangeranno e saranno soddisfatti; affinché l'Eterno, il tuo DIO, ti benedica in tutta l'opera della tua mano che fai.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo