Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Ezechiele 38

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

E la parola dell'Eterno venne a me dicendo:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בֶּן־אָדָ֗ם שִׂ֤ים פָּנֶ֙יךָ֙ אֶל־גּוֹג֙ אֶ֣רֶץ הַמָּג֔וֹג נְשִׂ֕יא רֹ֖אשׁ מֶ֣שֶׁךְ וְתֻבָ֑ל וְהִנָּבֵ֖א עָלָֽיו׃

'Figlio dell'uomo, poni la tua faccia verso Gog, della terra di Magog, il principe capo di Meshech e Tubal, e profetizza contro di lui,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הִנְנִ֤י אֵלֶ֙יךָ֙ גּ֔וֹג נְשִׂ֕יא רֹ֖אשׁ מֶ֥שֶׁךְ וְתֻבָֽל׃

e dire: Così dice il Signore DIO: Ecco, io sono contro di te, o Gog, capo principe di Meshech e Tubal;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְשׁ֣וֹבַבְתִּ֔יךָ וְנָתַתִּ֥י חַחִ֖ים בִּלְחָיֶ֑יךָ וְהוֹצֵאתִי֩ אוֹתְךָ֨ וְאֶת־כָּל־חֵילֶ֜ךָ סוּסִ֣ים וּפָרָשִׁ֗ים לְבֻשֵׁ֤י מִכְלוֹל֙ כֻּלָּ֔ם קָהָ֥ל רָב֙ צִנָּ֣ה וּמָגֵ֔ן תֹּפְשֵׂ֥י חֲרָב֖וֹת כֻּלָּֽם׃

e io ti girerò e ti metterò ganci nelle mascelle, e ti porterò avanti, e tutto il tuo esercito, cavalli e cavalieri, tutti vestiti magnificamente, una grande compagnia con fibbia e scudo, tutti maneggiando spade :

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

פָּרַ֛ס כּ֥וּשׁ וּפ֖וּט אִתָּ֑ם כֻּלָּ֖ם מָגֵ֥ן וְכוֹבָֽע׃

Persia, Cush e Put con loro, tutti con scudo ed elmo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

גֹּ֚מֶר וְכָל־אֲגַפֶּ֔יהָ בֵּ֚ית תּֽוֹגַרְמָ֔ה יַרְכְּתֵ֥י צָפ֖וֹן וְאֶת־כָּל־אֲגַפָּ֑יו עַמִּ֥ים רַבִּ֖ים אִתָּֽךְ׃

Gomer e tutte le sue band; la casa di Togarmah nelle parti più estreme del nord e tutte le sue bande; anche molte persone con te.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הִכֹּן֙ וְהָכֵ֣ן לְךָ֔ אַתָּ֕ה וְכָל־קְהָלֶ֖ךָ הַנִּקְהָלִ֣ים עָלֶ֑יךָ וְהָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לְמִשְׁמָֽר׃

Sii preparato e preparati per te stesso, per te e per tutta la tua compagnia che ti è radunata, e sii custodito da loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מִיָּמִ֣ים רַבִּים֮ תִּפָּקֵד֒ בְּאַחֲרִ֨ית הַשָּׁנִ֜ים תָּב֣וֹא ׀ אֶל־אֶ֣רֶץ ׀ מְשׁוֹבֶ֣בֶת מֵחֶ֗רֶב מְקֻבֶּ֙צֶת֙ מֵעַמִּ֣ים רַבִּ֔ים עַ֚ל הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־הָי֥וּ לְחָרְבָּ֖ה תָּמִ֑יד וְהִיא֙ מֵעַמִּ֣ים הוּצָ֔אָה וְיָשְׁב֥וּ לָבֶ֖טַח כֻּלָּֽם׃

Dopo molti giorni sarai raccolto per il servizio, negli ultimi anni verrai contro la terra che è stata riportata dalla spada, che è raccolta da molti popoli, contro le montagne di Israele, che sono state un continuo spreco; ma viene generato dai popoli e abitano tutti sani e salvi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְעָלִ֙יתָ֙ כַּשֹּׁאָ֣ה תָב֔וֹא כֶּעָנָ֛ן לְכַסּ֥וֹת הָאָ֖רֶץ תִּֽהְיֶ֑ה אַתָּה֙ וְכָל־אֲגַפֶּ֔יךָ וְעַמִּ֥ים רַבִּ֖ים אוֹתָֽךְ׃ (ס)

E tu salirai, verrai come una tempesta, sarai come una nuvola per coprire la terra, tu e tutte le tue bande e molti popoli con te. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יַעֲל֤וּ דְבָרִים֙ עַל־לְבָבֶ֔ךָ וְחָשַׁבְתָּ֖ מַחֲשֶׁ֥בֶת רָעָֽה׃

Così dice il Signore, l'Eterno: In quel giorno avverrà che le cose ti verranno in mente e tu svilupperai un dispositivo malvagio;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְאָמַרְתָּ֗ אֶֽעֱלֶה֙ עַל־אֶ֣רֶץ פְּרָז֔וֹת אָבוֹא֙ הַשֹּׁ֣קְטִ֔ים יֹשְׁבֵ֖י לָבֶ֑טַח כֻּלָּ֗ם יֹֽשְׁבִים֙ בְּאֵ֣ין חוֹמָ֔ה וּבְרִ֥יחַ וּדְלָתַ֖יִם אֵ֥ין לָהֶֽם׃

e dirai: salirò contro la terra dei villaggi senza mura; Mi imbatterò in coloro che sono in silenzio, che abitano sani e salvi, senza dimora e senza bar né cancelli;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

לִשְׁלֹ֥ל שָׁלָ֖ל וְלָבֹ֣ז בַּ֑ז לְהָשִׁ֨יב יָדְךָ֜ עַל־חֳרָב֣וֹת נוֹשָׁבֹ֗ת וְאֶל־עַם֙ מְאֻסָּ֣ף מִגּוֹיִ֔ם עֹשֶׂה֙ מִקְנֶ֣ה וְקִנְיָ֔ן יֹשְׁבֵ֖י עַל־טַבּ֥וּר הָאָֽרֶץ׃

prendere il bottino e prendere la preda; per girare la tua mano contro i luoghi desolati che ora sono abitati, e contro le persone che sono radunate fuori dalle nazioni, che hanno ottenuto bestiame e beni, che abitano nel mezzo della terra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

שְׁבָ֡א וּ֠דְדָן וְסֹחֲרֵ֨י תַרְשִׁ֤ישׁ וְכָל־כְּפִרֶ֙יהָ֙ יֹאמְר֣וּ לְךָ֔ הֲלִשְׁלֹ֤ל שָׁלָל֙ אַתָּ֣ה בָ֔א הֲלָבֹ֥ז בַּ֖ז הִקְהַ֣לְתָּ קְהָלֶ֑ךָ לָשֵׂ֣את ׀ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֗ב לָקַ֙חַת֙ מִקְנֶ֣ה וְקִנְיָ֔ן לִשְׁלֹ֖ל שָׁלָ֥ל גָּדֽוֹל׃ (ס)

Sceba, Dedan e i mercanti di Tarsis, con tutti i suoi magnati, ti diranno: vieni a prendere il bottino? hai radunato la tua compagnia per prendere la preda? portare via argento e oro, portare via bestiame e merci, portare grande bottino?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

לָכֵן֙ הִנָּבֵ֣א בֶן־אָדָ֔ם וְאָמַרְתָּ֣ לְג֔וֹג כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הֲל֣וֹא ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא בְּשֶׁ֨בֶת עַמִּ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל לָבֶ֖טַח תֵּדָֽע׃

Perciò, figlio dell'uomo, profetizza e dì a Gog: Così dice il Signore DIO: In quel giorno in cui il mio popolo Israele abiterà in modo sicuro, non lo saprai?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וּבָ֤אתָ מִמְּקֽוֹמְךָ֙ מִיַּרְכְּתֵ֣י צָפ֔וֹן אַתָּ֕ה וְעַמִּ֥ים רַבִּ֖ים אִתָּ֑ךְ רֹכְבֵ֤י סוּסִים֙ כֻּלָּ֔ם קָהָ֥ל גָּד֖וֹל וְחַ֥יִל רָֽב׃

E verrai dal tuo posto dalle parti più estreme del nord, tu e molte persone con te, tutte a cavallo, una grande compagnia e un potente esercito;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְעָלִ֙יתָ֙ עַל־עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כֶּֽעָנָ֖ן לְכַסּ֣וֹת הָאָ֑רֶץ בְּאַחֲרִ֨ית הַיָּמִ֜ים תִּֽהְיֶ֗ה וַהֲבִאוֹתִ֙יךָ֙ עַל־אַרְצִ֔י לְמַעַן֩ דַּ֨עַת הַגּוֹיִ֜ם אֹתִ֗י בְּהִקָּדְשִׁ֥י בְךָ֛ לְעֵינֵיהֶ֖ם גּֽוֹג׃ (ס)

e ti imbatterai nel mio popolo Israele, come una nuvola per coprire il paese; sarà alla fine dei giorni e ti porterò contro la mia terra, affinché le nazioni possano conoscermi, quando sarò santificato per mezzo di te, o Gog, davanti ai loro occhi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הַֽאַתָּה־ה֨וּא אֲשֶׁר־דִּבַּ֜רְתִּי בְּיָמִ֣ים קַדְמוֹנִ֗ים בְּיַד֙ עֲבָדַי֙ נְבִיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַֽנִּבְּאִ֛ים בַּיָּמִ֥ים הָהֵ֖ם שָׁנִ֑ים לְהָבִ֥יא אֹתְךָ֖ עֲלֵיהֶֽם׃ (ס)

Così dice il Signore Dio: sei tu colui di cui ho parlato in passato dai miei servi, i profeti di Israele, che profetizzarono in quei giorni per molti anni, che ti avrei portato contro di loro?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא בְּי֨וֹם בּ֥וֹא גוֹג֙ עַל־אַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה תַּעֲלֶ֥ה חֲמָתִ֖י בְּאַפִּֽי׃

E avverrà in quel giorno, quando Gog verrà contro la terra di Israele, dice il Signore Dio, che la mia furia sorgerà nelle mie narici.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וּבְקִנְאָתִ֥י בְאֵשׁ־עֶבְרָתִ֖י דִּבַּ֑רְתִּי אִם־לֹ֣א ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ רַ֣עַשׁ גָּד֔וֹל עַ֖ל אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃

Perché nella mia gelosia e nel fuoco della mia ira ho parlato: sicuramente in quel giorno ci sarà un grande scuotimento nella terra di Israele;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְרָעֲשׁ֣וּ מִפָּנַ֡י דְּגֵ֣י הַיָּם֩ וְע֨וֹף הַשָּׁמַ֜יִם וְחַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֗ה וְכָל־הָרֶ֙מֶשׂ֙ הָרֹמֵ֣שׂ עַל־הָֽאֲדָמָ֔ה וְכֹל֙ הָֽאָדָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה וְנֶהֶרְס֣וּ הֶהָרִ֗ים וְנָֽפְלוּ֙ הַמַּדְרֵג֔וֹת וְכָל־חוֹמָ֖ה לָאָ֥רֶץ תִּפּֽוֹל׃

così che i pesci del mare, e gli uccelli del cielo, e le bestie del campo e tutte le cose striscianti che si insinuano sulla terra e tutti gli uomini che sono sulla faccia della terra, si scuoteranno alla mia presenza, e le montagne saranno abbattute e i luoghi ripidi cadranno e ogni muro cadrà a terra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְקָרָ֨אתִי עָלָ֤יו לְכָל־הָרַי֙ חֶ֔רֶב נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה חֶ֥רֶב אִ֖ישׁ בְּאָחִ֥יו תִּֽהְיֶֽה׃

E chiederò una spada contro di lui in tutte le mie montagne, dice il Signore Dio; ogni uomo'la spada sarà contro suo fratello.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְנִשְׁפַּטְתִּ֥י אִתּ֖וֹ בְּדֶ֣בֶר וּבְדָ֑ם וְגֶ֣שֶׁם שׁוֹטֵף֩ וְאַבְנֵ֨י אֶלְגָּבִ֜ישׁ אֵ֣שׁ וְגָפְרִ֗ית אַמְטִ֤יר עָלָיו֙ וְעַל־אֲגַפָּ֔יו וְעַל־עַמִּ֥ים רַבִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ׃

E lo supplicherò con pestilenza e sangue; e farò piovere su di lui, sulle sue bande e sui molti popoli che sono con lui, una pioggia traboccante e grandi pietre di grandine, fuoco e zolfo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְהִתְגַּדִּלְתִּי֙ וְהִתְקַדִּשְׁתִּ֔י וְנ֣וֹדַעְתִּ֔י לְעֵינֵ֖י גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ (ס)

Così ingrandirò me stesso e santificherò me stesso e mi farò conoscere agli occhi di molte nazioni; e sapranno che io sono il Signore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo