Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Aggeo 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

בִּשְׁנַ֤ת שְׁתַּ֙יִם֙ לְדָרְיָ֣וֶשׁ הַמֶּ֔לֶךְ בַּחֹ֙דֶשׁ֙ הַשִּׁשִּׁ֔י בְּי֥וֹם אֶחָ֖ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֨ה דְבַר־יְהוָ֜ה בְּיַד־חַגַּ֣י הַנָּבִ֗יא אֶל־זְרֻבָּבֶ֤ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל֙ פַּחַ֣ת יְהוּדָ֔ה וְאֶל־יְהוֹשֻׁ֧עַ בֶּן־יְהוֹצָדָ֛ק הַכֹּהֵ֥ן הַגָּד֖וֹל לֵאמֹֽר׃

Nel secondo anno di re Dario, nel sesto mese, nel primo giorno del mese, la parola dell'Eterno da parte del profeta Aggeo a Zerubbabel, figlio di Sealtiel, governatore di Giuda, e a Giosuè, figlio di Ieozadak , il sommo sacerdote, dicendo:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר הָעָ֤ם הַזֶּה֙ אָֽמְר֔וּ לֹ֥א עֶת־בֹּ֛א עֶת־בֵּ֥ית יְהוָ֖ה לְהִבָּנֽוֹת׃ (פ)

'Così parla il Signore degli eserciti, dicendo: Questo popolo dice: Il tempo non è venuto, il tempo che il Signore'La casa S dovrebbe essere costruita.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה בְּיַד־חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃

Poi venne la parola dell'Eterno da parte del profeta Aggeo, che diceva:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַעֵ֤ת לָכֶם֙ אַתֶּ֔ם לָשֶׁ֖בֶת בְּבָתֵּיכֶ֣ם סְפוּנִ֑ים וְהַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה חָרֵֽב׃

'È tempo per voi stessi di dimorare nelle vostre case a ciuffi, mentre questa casa perde rifiuti?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְעַתָּ֕ה כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת שִׂ֥ימוּ לְבַבְכֶ֖ם עַל־דַּרְכֵיכֶֽם׃

Quindi dunque, così dice l'Eterno degli eserciti: considera le tue vie.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

זְרַעְתֶּ֨ם הַרְבֵּ֜ה וְהָבֵ֣א מְעָ֗ט אָכ֤וֹל וְאֵין־לְשָׂבְעָה֙ שָׁת֣וֹ וְאֵין־לְשָׁכְרָ֔ה לָב֖וֹשׁ וְאֵין־לְחֹ֣ם ל֑וֹ וְהַ֨מִּשְׂתַּכֵּ֔ר מִשְׂתַּכֵּ֖ר אֶל־צְר֥וֹר נָקֽוּב׃ (פ)

Hai seminato molto e portato poco, Mangi, ma non ne hai abbastanza, bevi, ma non sei pieno di bevi, ti vesti, ma non c'è niente di caldo; E chi guadagna stipendi guadagna stipendi per una borsa con buchi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת שִׂ֥ימוּ לְבַבְכֶ֖ם עַל־דַּרְכֵיכֶֽם׃

Così dice il Signore degli eserciti: considera le tue vie.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

עֲל֥וּ הָהָ֛ר וַהֲבֵאתֶ֥ם עֵ֖ץ וּבְנ֣וּ הַבָּ֑יִת וְאֶרְצֶה־בּ֥וֹ ואכבד [וְאֶכָּבְדָ֖ה] אָמַ֥ר יְהוָֽה׃

Salite sulla collina, portate legna e costruite la casa; e ne godrò piacere, e sarò glorificato, dice l'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

פָּנֹ֤ה אֶל־הַרְבֵּה֙ וְהִנֵּ֣ה לִמְעָ֔ט וַהֲבֵאתֶ֥ם הַבַּ֖יִת וְנָפַ֣חְתִּי ב֑וֹ יַ֣עַן מֶ֗ה נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת יַ֗עַן בֵּיתִי֙ אֲשֶׁר־ה֣וּא חָרֵ֔ב וְאַתֶּ֥ם רָצִ֖ים אִ֥ישׁ לְבֵיתֽוֹ׃

Cercavi molto, e, ecco, è venuto poco; e quando l'hai portato a casa, ho soffiato su di esso. Perché? dice l'Eterno degli eserciti. A causa della mia casa che perde i rifiuti, mentre tu gestisci ogni uomo per la sua stessa casa.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

עַל־כֵּ֣ן עֲלֵיכֶ֔ם כָּלְא֥וּ שָמַ֖יִם מִטָּ֑ל וְהָאָ֖רֶץ כָּלְאָ֥ה יְבוּלָֽהּ׃

Perciò su di te il cielo ha trattenuto, così che non c'è rugiada, e la terra ha trattenuto i suoi prodotti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וָאֶקְרָ֨א חֹ֜רֶב עַל־הָאָ֣רֶץ וְעַל־הֶהָרִ֗ים וְעַל־הַדָּגָן֙ וְעַל־הַתִּיר֣וֹשׁ וְעַל־הַיִּצְהָ֔ר וְעַ֛ל אֲשֶׁ֥ר תּוֹצִ֖יא הָאֲדָמָ֑ה וְעַל־הָֽאָדָם֙ וְעַל־הַבְּהֵמָ֔ה וְעַ֖ל כָּל־יְגִ֥יעַ כַּפָּֽיִם׃ (ס)

E chiesi una siccità sulla terra, sulle montagne, sul grano, sul vino, sull'olio e su ciò che il terreno produce, sugli uomini, sul bestiame e su tutto il lavoro delle mani.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיִּשְׁמַ֣ע זְרֻבָּבֶ֣ל ׀ בֶּֽן־שַׁלְתִּיאֵ֡ל וִיהוֹשֻׁ֣עַ בֶּן־יְהוֹצָדָק֩ הַכֹּהֵ֨ן הַגָּד֜וֹל וְכֹ֣ל ׀ שְׁאֵרִ֣ית הָעָ֗ם בְּקוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם וְעַל־דִּבְרֵי֙ חַגַּ֣י הַנָּבִ֔יא כַּאֲשֶׁ֥ר שְׁלָח֖וֹ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם וַיִּֽירְא֥וּ הָעָ֖ם מִפְּנֵ֥י יְהוָֽה׃

Quindi Zerubbabel, figlio di Shealtiel, e Giosuè, figlio di Jehozadak, sommo sacerdote, con tutto il resto del popolo, ascoltarono la voce del Signore loro Dio e le parole del profeta Aggeo, come il Signore loro Dio l'aveva mandato; e il popolo temeva davanti all'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַ֠יֹּאמֶר חַגַּ֞י מַלְאַ֧ךְ יְהוָ֛ה בְּמַלְאֲכ֥וּת יְהוָ֖ה לָעָ֣ם לֵאמֹ֑ר אֲנִ֥י אִתְּכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃

Quindi parlò ad Aggeo il Signore'S messaggero nell'Eterno'S messaggio al popolo, dicendo: 'Sono con te, dice l'Eterno.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיָּ֣עַר יְהוָ֡ה אֶת־רוּחַ֩ זְרֻבָּבֶ֨ל בֶּן־שַׁלְתִּיאֵ֜ל פַּחַ֣ת יְהוּדָ֗ה וְאֶת־ר֙וּחַ֙ יְהוֹשֻׁ֤עַ בֶּן־יְהוֹצָדָק֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֔וֹל וְֽאֶת־ר֔וּחַ כֹּ֖ל שְׁאֵרִ֣ית הָעָ֑ם וַיָּבֹ֙אוּ֙ וַיַּעֲשׂ֣וּ מְלָאכָ֔ה בְּבֵית־יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵיהֶֽם׃ (פ)

E l'Eterno suscitò lo spirito di Zubbubbabel, figlio di Shealtiel, governatore di Giuda, e lo spirito di Giosuè, figlio di Jehozadak, sommo sacerdote, e lo spirito di tutto il resto del popolo; e vennero e lavorarono nella casa dell'Eterno degli eserciti, il loro Dio,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

בְּי֨וֹם עֶשְׂרִ֧ים וְאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֖דֶשׁ בַּשִּׁשִּׁ֑י בִּשְׁנַ֥ת שְׁתַּ֖יִם לְדָרְיָ֥וֶשׁ הַמֶּֽלֶךְ׃

nel quattro e ventesimo giorno del mese, nel sesto mese, nel secondo anno del re Dario.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo successivo