Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Geremia 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

שׁוֹטְט֞וּ בְּחוּצ֣וֹת יְרוּשָׁלִַ֗ם וּרְאוּ־נָ֤א וּדְעוּ֙ וּבַקְשׁ֣וּ בִרְחוֹבוֹתֶ֔יהָ אִם־תִּמְצְא֣וּ אִ֔ישׁ אִם־יֵ֛שׁ עֹשֶׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט מְבַקֵּ֣שׁ אֱמוּנָ֑ה וְאֶסְלַ֖ח לָֽהּ׃

Corri avanti e indietro per le strade di Gerusalemme, e guarda ora, e conosci, e cerca nei suoi ampi luoghi, se puoi trovare un uomo, se c'è qualcuno che fa giustizia, che cerca la verità; E la perdonerò.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְאִ֥ם חַי־יְהֹוָ֖ה יֹאמֵ֑רוּ לָכֵ֥ן לַשֶּׁ֖קֶר יִשָּׁבֵֽעוּ׃

E anche se dicono: 'Come il Signore vive'Sicuramente giurano falsamente.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

יְהֹוָ֗ה עֵינֶיךָ֮ הֲל֣וֹא לֶאֱמוּנָה֒ הִכִּ֤יתָה אֹתָם֙ וְֽלֹא־חָ֔לוּ כִּלִּיתָ֕ם מֵאֲנ֖וּ קַ֣חַת מוּסָ֑ר חִזְּק֤וּ פְנֵיהֶם֙ מִסֶּ֔לַע מֵאֲנ֖וּ לָשֽׁוּב׃

O Eterno, non sono i tuoi occhi sulla verità? Li hai colpiti, ma non sono stati colpiti; Li hai consumati, ma hanno rifiutato di ricevere la correzione; Hanno reso i loro volti più duri di una roccia; Si sono rifiutati di tornare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַאֲנִ֣י אָמַ֔רְתִּי אַךְ־דַּלִּ֖ים הֵ֑ם נוֹאֲל֕וּ כִּ֣י לֹ֤א יָדְעוּ֙ דֶּ֣רֶךְ יְהוָ֔ה מִשְׁפַּ֖ט אֱלֹהֵיהֶֽם׃

E io dissi: 'Sicuramente questi sono poveri, sono sciocchi, perché non conoscono la via dell'Eterno, né l'ordinanza del loro Dio; .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אֵֽלֲכָה־לִּ֤י אֶל־הַגְּדֹלִים֙ וַאֲדַבְּרָ֣ה אוֹתָ֔ם כִּ֣י הֵ֗מָּה יָדְעוּ֙ דֶּ֣רֶךְ יְהוָ֔ה מִשְׁפַּ֖ט אֱלֹהֵיהֶ֑ם אַ֣ךְ הֵ֤מָּה יַחְדָּו֙ שָׁ֣בְרוּ עֹ֔ל נִתְּק֖וּ מוֹסֵרֽוֹת׃

Mi porterò ai grandi uomini e parlerò loro; Poiché conoscono la via dell'Eterno e l'ordinanza del loro Dio.' Ma questi avevano completamente rotto il giogo e fatto scoppiare le bande.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

עַל־כֵּן֩ הִכָּ֨ם אַרְיֵ֜ה מִיַּ֗עַר זְאֵ֤ב עֲרָבוֹת֙ יְשָׁדְדֵ֔ם נָמֵ֤ר שֹׁקֵד֙ עַל־עָ֣רֵיהֶ֔ם כָּל־הַיּוֹצֵ֥א מֵהֵ֖נָּה יִטָּרֵ֑ף כִּ֤י רַבּוּ֙ פִּשְׁעֵיהֶ֔ם עָצְמ֖וּ משבותיהם [מְשׁוּבוֹתֵיהֶֽם׃]

Pertanto un leone fuori dalla foresta li uccide, un lupo dei deserti li rovina, un leopardo veglia sulle loro città, tutti quelli che ne escono sono fatti a pezzi; Poiché le loro trasgressioni sono molte, i loro arretramenti aumentano.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אֵ֤י לָזֹאת֙ אסלוח־[אֶֽסְלַֽח־] לָ֔ךְ בָּנַ֣יִךְ עֲזָב֔וּנִי וַיִּשָּׁבְע֖וּ בְּלֹ֣א אֱלֹהִ֑ים וָאַשְׂבִּ֤עַ אוֹתָם֙ וַיִּנְאָ֔פוּ וּבֵ֥ית זוֹנָ֖ה יִתְגֹּדָֽדוּ׃

Perché dovrei perdonarti? I bambini mi hanno abbandonato e hanno giurato di non avere dei; E quando li avevo nutriti fino in fondo, commisero adulterio e si radunarono in truppe alle prostitute'case.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

סוּסִ֥ים מְיֻזָּנִ֖ים מַשְׁכִּ֣ים הָי֑וּ אִ֛ישׁ אֶל־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ יִצְהָֽלוּ׃

Sono diventati come cavalli ben nutriti, stalloni lussuriosi; Ognuno si avvicina al suo vicino'moglie di s.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הַֽעַל־אֵ֥לֶּה לוֹא־אֶפְקֹ֖ד נְאֻם־יְהֹוָ֑ה וְאִם֙ בְּג֣וֹי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי׃ (ס)

Non punirò per queste cose? Dice l'Eterno; E la mia anima non sarà vendicata su una nazione come questa?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

עֲל֤וּ בְשָׁרוֹתֶ֙יהָ֙ וְשַׁחֵ֔תוּ וְכָלָ֖ה אַֽל־תַּעֲשׂ֑וּ הָסִ֙ירוּ֙ נְטִ֣ישׁוֹתֶ֔יהָ כִּ֛י ל֥וֹא לַיהוָ֖ה הֵֽמָּה׃

Sali nelle sue file e distruggi, ma non fare una fine completa; Porta via i suoi germogli; Perché non sono il Signore'S.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

כִּי֩ בָג֨וֹד בָּגְד֜וּ בִּ֗י בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל וּבֵ֥ית יְהוּדָ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃

Poiché la casa d'Israele e la casa di Giuda hanno trattato in modo molto infido contro di me, dice l'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

כִּֽחֲשׁוּ֙ בַּיהוָ֔ה וַיֹּאמְר֖וּ לֹא־ה֑וּא וְלֹא־תָב֤וֹא עָלֵ֙ינוּ֙ רָעָ֔ה וְחֶ֥רֶב וְרָעָ֖ב ל֥וֹא נִרְאֶֽה׃

Hanno smentito l'Eterno e hanno detto: 'Non è lui, né il male verrà su di noi; Né vedremo spada né carestia;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְהַנְּבִיאִים֙ יִֽהְי֣וּ לְר֔וּחַ וְהַדִּבֵּ֖ר אֵ֣ין בָּהֶ֑ם כֹּ֥ה יֵעָשֶׂ֖ה לָהֶֽם׃ (ס)

E i profeti diventeranno vento, E la parola non è in loro; Così sia fatto a loro.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י צְבָא֔וֹת יַ֚עַן דַּבֶּרְכֶ֔ם אֶת־הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה הִנְנִ֣י נֹתֵן֩ דְּבָרַ֨י בְּפִ֜יךָ לְאֵ֗שׁ וְהָעָ֥ם הַזֶּ֛ה עֵצִ֖ים וַאֲכָלָֽתַם׃

Pertanto, così dice l'Eterno, il Dio degli eserciti: poiché pronuncerai questa parola, ecco, farò ardere le mie parole nella tua bocca, e questo popolo legno, e le divorerà.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

הִנְנִ֣י מֵבִיא֩ עֲלֵיכֶ֨ם גּ֧וֹי מִמֶּרְחָ֛ק בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל נְאֻם־יְהֹוָ֑ה גּ֣וֹי ׀ אֵיתָ֣ן ה֗וּא גּ֤וֹי מֵעוֹלָם֙ ה֔וּא גּ֚וֹי לֹא־תֵדַ֣ע לְשֹׁנ֔וֹ וְלֹ֥א תִשְׁמַ֖ע מַה־יְדַבֵּֽר׃

Ecco, porterò una nazione su di te da lontano, o casa d'Israele, dice l'Eterno; È una nazione duratura, È una nazione antica, Una nazione la cui lingua non conosci, Né capisce quello che dicono.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

אַשְׁפָּת֖וֹ כְּקֶ֣בֶר פָּת֑וּחַ כֻּלָּ֖ם גִּבּוֹרִֽים׃

La loro faretra è un sepolcro aperto, sono tutti uomini potenti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְאָכַ֨ל קְצִֽירְךָ֜ וְלַחְמֶ֗ךָ יֹאכְלוּ֙ בָּנֶ֣יךָ וּבְנוֹתֶ֔יךָ יֹאכַ֤ל צֹאנְךָ֙ וּבְקָרֶ֔ךָ יֹאכַ֥ל גַּפְנְךָ֖ וּתְאֵנָתֶ֑ךָ יְרֹשֵׁ֞שׁ עָרֵ֣י מִבְצָרֶ֗יךָ אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֛ה בּוֹטֵ֥חַ בָּהֵ֖נָּה בֶּחָֽרֶב׃

E mangeranno il tuo raccolto e il tuo pane, mangeranno i tuoi figli e le tue figlie, mangeranno i tuoi greggi e le tue greggi, mangeranno le tue viti e i tuoi fichi; Distruggeranno le tue città fortificate, di cui ti fidi, con la spada.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְגַ֛ם בַּיָּמִ֥ים הָהֵ֖מָּה נְאֻם־יְהֹוָ֑ה לֹֽא־אֶעֱשֶׂ֥ה אִתְּכֶ֖ם כָּלָֽה׃

Ma anche in quei giorni, dice l'Eterno, non finirò mai con te.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְהָיָה֙ כִּ֣י תֹאמְר֔וּ תַּ֣חַת מֶ֗ה עָשָׂ֨ה יְהֹוָ֧ה אֱלֹהֵ֛ינוּ לָ֖נוּ אֶת־כָּל־אֵ֑לֶּה וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם כַּאֲשֶׁ֨ר עֲזַבְתֶּ֤ם אוֹתִי֙ וַתַּעַבְד֞וּ אֱלֹהֵ֤י נֵכָר֙ בְּאַרְצְכֶ֔ם כֵּ֚ן תַּעַבְד֣וּ זָרִ֔ים בְּאֶ֖רֶץ לֹ֥א לָכֶֽם׃ (ס)

E avverrà, quando dirai: 'Perché l'Eterno, nostro Dio, ci ha fatto tutte queste cose?' allora dirai loro: 'Come quando mi hai abbandonato e hai servito strani dei nella tua terra, così servirai estranei in una terra che non è tua.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

הַגִּ֥ידוּ זֹ֖את בְּבֵ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְהַשְׁמִיע֥וּהָ בִיהוּדָ֖ה לֵאמֹֽר׃

Dichiaratelo nella casa di Giacobbe, e annunciatelo in Giuda, dicendo:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

שִׁמְעוּ־נָ֣א זֹ֔את עַ֥ם סָכָ֖ל וְאֵ֣ין לֵ֑ב עֵינַ֤יִם לָהֶם֙ וְלֹ֣א יִרְא֔וּ אָזְנַ֥יִם לָהֶ֖ם וְלֹ֥א יִשְׁמָֽעוּ׃

Ascolta ora questo, o gente sciocca, e senza capire, che ha gli occhi, e non vedere, che ha le orecchie e non ascolta:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

הַאוֹתִ֨י לֹא־תִירָ֜אוּ נְאֻם־יְהֹוָ֗ה אִ֤ם מִפָּנַי֙ לֹ֣א תָחִ֔ילוּ אֲשֶׁר־שַׂ֤מְתִּי חוֹל֙ גְּב֣וּל לַיָּ֔ם חָק־עוֹלָ֖ם וְלֹ֣א יַעַבְרֶ֑נְהוּ וַיִּֽתְגָּעֲשׁוּ֙ וְלֹ֣א יוּכָ֔לוּ וְהָמ֥וּ גַלָּ֖יו וְלֹ֥א יַעַבְרֻֽנְהוּ׃

Non hai paura di me? dice l'Eterno; Non tremerete alla mia presenza? Chi ha posto la sabbia al limite del mare, un'ordinanza eterna, che non può passare; E sebbene le loro ondate si lancino, tuttavia non possono prevalere; Sebbene ruggiscano, non possono passarci sopra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְלָעָ֤ם הַזֶּה֙ הָיָ֔ה לֵ֖ב סוֹרֵ֣ר וּמוֹרֶ֑ה סָ֖רוּ וַיֵּלֵֽכוּ׃

Ma questo popolo ha un cuore ribelle e ribelle; Si ribellano e se ne vanno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְלֹֽא־אָמְר֣וּ בִלְבָבָ֗ם נִ֤ירָא נָא֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ הַנֹּתֵ֗ן גֶּ֛שֶׁם וירה [יוֹרֶ֥ה] וּמַלְק֖וֹשׁ בְּעִתּ֑וֹ שְׁבֻע֛וֹת חֻקּ֥וֹת קָצִ֖יר יִשְׁמָר־לָֽנוּ׃

Né dicono che nel loro cuore: 'Temiamo ora l'Eterno, nostro Dio, che dà la prima pioggia e quest'ultima a tempo debito; Questo ci tiene per noi Le settimane del raccolto designate.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

עֲוֺנוֹתֵיכֶ֖ם הִטּוּ־אֵ֑לֶּה וְחַטֹּ֣אותֵיכֶ֔ם מָנְע֥וּ הַטּ֖וֹב מִכֶּֽם׃

Le tue iniquità hanno allontanato queste cose e i tuoi peccati ti hanno nascosto il bene.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

כִּי־נִמְצְא֥וּ בְעַמִּ֖י רְשָׁעִ֑ים יָשׁוּר֙ כְּשַׁ֣ךְ יְקוּשִׁ֔ים הִצִּ֥יבוּ מַשְׁחִ֖ית אֲנָשִׁ֥ים יִלְכֹּֽדוּ׃

Poiché tra il mio popolo si trovano uomini malvagi; Fanno leva, mentre gli uccelli stanno in agguato; Preparano una trappola, catturano uomini.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

כִּכְלוּב֙ מָ֣לֵא ע֔וֹף כֵּ֥ן בָּתֵּיהֶ֖ם מְלֵאִ֣ים מִרְמָ֑ה עַל־כֵּ֥ן גָּדְל֖וּ וַֽיַּעֲשִֽׁירוּ׃

Come una gabbia è piena di uccelli, così le loro case sono piene di inganni; Perciò sono diventati grandi e ricchi di cera;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

שָׁמְנ֣וּ עָשְׁת֗וּ גַּ֚ם עָֽבְר֣וּ דִבְרֵי־רָ֔ע דִּ֣ין לֹא־דָ֔נוּ דִּ֥ין יָת֖וֹם וְיַצְלִ֑יחוּ וּמִשְׁפַּ֥ט אֶבְיוֹנִ֖ים לֹ֥א שָׁפָֽטוּ׃

Sono grassi di cera, sono eleganti; Sì, superano in opere di malvagità; Non sostengono la causa, la causa dell'orfano, affinché possano far prosperare; E il diritto dei bisognosi non giudicano.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

הַֽעַל־אֵ֥לֶּה לֹֽא־אֶפְקֹ֖ד נְאֻם־יְהֹוָ֑ה אִ֚ם בְּג֣וֹי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי׃ (ס)

Non punirò per queste cose? Dice l'Eterno; La mia anima non sarà vendicata su una nazione come questa?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

שַׁמָּה֙ וְשַׁ֣עֲרוּרָ֔ה נִהְיְתָ֖ה בָּאָֽרֶץ׃

Una cosa spaventosa e orribile è avvenuta nella terra:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

הַנְּבִיאִ֞ים נִבְּא֣וּ־בַשֶּׁ֗קֶר וְהַכֹּהֲנִים֙ יִרְדּ֣וּ עַל־יְדֵיהֶ֔ם וְעַמִּ֖י אָ֣הֲבוּ כֵ֑ן וּמַֽה־תַּעֲשׂ֖וּ לְאַחֲרִיתָֽהּ׃

I profeti profetizzano al servizio della menzogna, e i sacerdoti reggono il loro dominio; E la mia gente ama averlo così; Cosa farai allora alla fine?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo