Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Ezechiele 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָם֙ עֲמֹ֣ד עַל־רַגְלֶ֔יךָ וַאֲדַבֵּ֖ר אֹתָֽךְ׃

E mi disse: 'Figlio dell'uomo, alzati in piedi e parlerò con te.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַתָּ֧בֹא בִ֣י ר֗וּחַ כַּֽאֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר אֵלַ֔י וַתַּעֲמִדֵ֖נִי עַל־רַגְלָ֑י וָאֶשְׁמַ֕ע אֵ֖ת מִדַּבֵּ֥ר אֵלָֽי׃ (פ)

E lo spirito è entrato in me quando mi ha parlato e mi ha messo in piedi; e ho sentito Colui che mi parlava.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָם֙ שׁוֹלֵ֨חַ אֲנִ֤י אֽוֹתְךָ֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־גּוֹיִ֥ם הַמּוֹרְדִ֖ים אֲשֶׁ֣ר מָרְדוּ־בִ֑י הֵ֤מָּה וַאֲבוֹתָם֙ פָּ֣שְׁעוּ בִ֔י עַד־עֶ֖צֶם הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

E mi disse: 'Figlio dell'uomo, ti mando ai figli d'Israele, alle nazioni ribelli, che si sono ribellati a Me; loro e i loro padri hanno trasgredito contro di me, fino ad oggi;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְהַבָּנִ֗ים קְשֵׁ֤י פָנִים֙ וְחִזְקֵי־לֵ֔ב אֲנִ֛י שׁוֹלֵ֥חַ אוֹתְךָ֖ אֲלֵיהֶ֑ם וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃

e i bambini hanno la faccia spudorata e il cuore rigido, io ti mando a loro; e tu dirai loro: Così dice il Signore DIO.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְהֵ֙מָּה֙ אִם־יִשְׁמְע֣וּ וְאִם־יֶחְדָּ֔לוּ כִּ֛י בֵּ֥ית מְרִ֖י הֵ֑מָּה וְיָ֣דְע֔וּ כִּ֥י נָבִ֖יא הָיָ֥ה בְתוֹכָֽם׃ (פ)

E loro, se sentiranno o se lo tollereranno—perché sono una casa ribelle—tuttavia saprà che tra loro c'è stato un profeta. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְאַתָּ֣ה בֶן־אָ֠דָם אַל־תִּירָ֨א מֵהֶ֜ם וּמִדִּבְרֵיהֶ֣ם אַל־תִּירָ֗א כִּ֣י סָרָבִ֤ים וְסַלּוֹנִים֙ אוֹתָ֔ךְ וְאֶל־עַקְרַבִּ֖ים אַתָּ֣ה יוֹשֵׁ֑ב מִדִּבְרֵיהֶ֤ם אַל־תִּירָא֙ וּמִפְּנֵיהֶ֣ם אַל־תֵּחָ֔ת כִּ֛י בֵּ֥ית מְרִ֖י הֵֽמָּה׃

E tu, figlio dell'uomo, non aver paura di loro, né abbi paura delle loro parole, sebbene difensori e disprezzatori siano con te e dimori tra gli scorpioni; non abbiate paura delle loro parole, né abbiate sgomento per il loro aspetto, poiché sono una casa ribelle.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְדִבַּרְתָּ֤ אֶת־דְּבָרַי֙ אֲלֵיהֶ֔ם אִֽם־יִשְׁמְע֖וּ וְאִם־יֶחְדָּ֑לוּ כִּ֥י מְרִ֖י הֵֽמָּה׃ (פ)

E tu pronuncerai loro le mie parole, se ascolteranno o se lo tollereranno; perché sono i più ribelli.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם שְׁמַע֙ אֵ֤ת אֲשֶׁר־אֲנִי֙ מְדַבֵּ֣ר אֵלֶ֔יךָ אַל־תְּהִי־מֶ֖רִי כְּבֵ֣ית הַמֶּ֑רִי פְּצֵ֣ה פִ֔יךָ וֶאֱכֹ֕ל אֵ֥ת אֲשֶׁר־אֲנִ֖י נֹתֵ֥ן אֵלֶֽיךָ׃

E tu, figlio dell'uomo, ascolta ciò che ti dico: non essere ribelle come quella casa ribelle; apri la bocca e mangia ciò che ti do.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וָאֶרְאֶ֕ה וְהִנֵּה־יָ֖ד שְׁלוּחָ֣ה אֵלָ֑י וְהִנֵּה־ב֖וֹ מְגִלַּת־סֵֽפֶר׃

E quando guardai, ecco, mi fu tesa una mano; e, ecco, c'era un rotolo di un libro;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיִּפְרֹ֤שׂ אוֹתָהּ֙ לְפָנַ֔י וְהִ֥יא כְתוּבָ֖ה פָּנִ֣ים וְאָח֑וֹר וְכָת֣וּב אֵלֶ֔יהָ קִנִ֥ים וָהֶ֖גֶה וָהִֽי׃ (ס)

e lo diffuse davanti a me, ed era scritto dentro e fuori; e vi erano scritti lamenti, lamenti e guai.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo