히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 29:10의 Chasidut

וַיְהִ֡י כַּאֲשֶׁר֩ רָאָ֨ה יַעֲקֹ֜ב אֶת־רָחֵ֗ל בַּת־לָבָן֙ אֲחִ֣י אִמּ֔וֹ וְאֶת־צֹ֥אן לָבָ֖ן אֲחִ֣י אִמּ֑וֹ וַיִּגַּ֣שׁ יַעֲקֹ֗ב וַיָּ֤גֶל אֶת־הָאֶ֙בֶן֙ מֵעַל֙ פִּ֣י הַבְּאֵ֔ר וַיַּ֕שְׁקְ אֶת־צֹ֥אן לָבָ֖ן אֲחִ֥י אִמּֽוֹ׃

야곱이 그 외삼촌 라반의 딸 라헬과 그 외삼촌의 양을 보고 나아가서 우물 아구에서 돌을 옮기고 외삼촌 라반의 양떼에게 물을 먹이고

Kedushat Levi

Genesis 29,10. “it was when Yaakov saw Rachel, ‎etc.;” [the following has to be understood against ‎the background of Yaakov, until that moment, not having felt ‎capable of removing the stone from the top of the well. ‎Ed.]
This verse is an allusion to the joy experienced by bride and ‎groom, which is also compared to the joy of the Jewish people ‎making the pilgrimage to Jerusalem on the festivals, as we know ‎from Ezekiel 11,19 where the prophet describes the reaction of ‎the returning exiles being the feeling that a heavy stone has been ‎lifted from their hearts. The “stone” there describes the weight of ‎the left side of the emanations, the seat of the forces of Satan, the ‎crushing weight of which prevented the Jewish people from ‎experiencing prophetic insights while in exile. Our author cites ‎psalms 90,12 ‎ונביא לבב חכמה‎, “so that we may obtain a wise ‎heart,” as a heart capable of receiving prophetic insights. ‎Yaakov’s being able to remove the rock from the well once he set ‎eyes on Rachel, means that obstacles to serving the Lord were ‎removed by his vision of Rachel.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절