히브리어 성경
히브리어 성경

레위기 25:10의 Chasidut

וְקִדַּשְׁתֶּ֗ם אֵ֣ת שְׁנַ֤ת הַחֲמִשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּקְרָאתֶ֥ם דְּר֛וֹר בָּאָ֖רֶץ לְכָל־יֹשְׁבֶ֑יהָ יוֹבֵ֥ל הִוא֙ תִּהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם וְשַׁבְתֶּ֗ם אִ֚ישׁ אֶל־אֲחֻזָּת֔וֹ וְאִ֥ישׁ אֶל־מִשְׁפַּחְתּ֖וֹ תָּשֻֽׁבוּ׃

제오십년을 거룩하게 하여 전국 거민에게 자유를 공포하라 이 해는 너희에게 희년이니 너희는 각각 그 기업으로 돌아가며 각각 그 가족에게로 돌아갈지며

Flames of Faith

And you shall sanctify the fiftieth year, proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants, it shall be a Jubilee for you; each of you shall return to his ancestral lands and every man will return to his family (Lev. 25:10).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Flames of Faith

What is the meaning of the name Yovel? Rashi suggests that this name refers to the fact that the year’s special laws are set in motion through blowing the ram’s horn. Nachmanides however offers a different expla- nation, “In my opinion, Scripture does not call the year Yovel because of the blowing [of the horn], but with reference to ‘the liberty’ [that it brings the inhabitants of the land].” Nachmanides then quotes many sources for his contention that Yovel means “to bring.” He closes his argument by stating, “By the way of truth [we learn]... Yovel means that every being will return [be brought back] to the source [yoveil] where his roots lie.”321Nachmanides, commentary on Lev. 25:10.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절