히브리어 성경
히브리어 성경

민수기 21:11의 주석

וַיִּסְע֖וּ מֵאֹבֹ֑ת וַֽיַּחֲנ֞וּ בְּעִיֵּ֣י הָֽעֲבָרִ֗ים בַּמִּדְבָּר֙ אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י מוֹאָ֔ב מִמִּזְרַ֖ח הַשָּֽׁמֶשׁ׃

오봇에서 진행하여 모압 앞 해 돋는 편 광야 이예아바림에 진 쳤고

Rashi on Numbers

בעיי העברים IN IJE-ABARIM (in the עיים of Abarim) — I do not know why the name (that of these places) was called עיים, for the term עי signifies ruins; it is a thing (spot) that has been swept as it were with a broom. Only the single letter ע in it belongs to the root; it is connected in meaning with יעים (Exodus 27:3) and (Isaiah 28:17) “And the hail shall sweep away (יעה).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Numbers

בעיי העברים, a description of a very parched land as in Jeremiah 26,18 וירושלים עיים תהיה, Jerusalem will become totally dried out. The word occurs in a similar sense also in Michah 1,6.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

I do not know. Meaning, I do not know why this place was called “the wasteland passes.” However I do know the meaning of עיי as Rashi explains.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Numbers

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Numbers

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절