히브리어 성경
히브리어 성경

민수기 31:50의 주석

וַנַּקְרֵ֞ב אֶת־קָרְבַּ֣ן יְהוָ֗ה אִישׁ֩ אֲשֶׁ֨ר מָצָ֤א כְלִֽי־זָהָב֙ אֶצְעָדָ֣ה וְצָמִ֔יד טַבַּ֖עַת עָגִ֣יל וְכוּמָ֑ז לְכַפֵּ֥ר עַל־נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

우리 각 사람의 얻은바 금 패물 곧 발목고리, 손목고리, 인장반지, 귀고리, 팔고리들을 여호와의 예물로 우리의 생명을 위하여 여호와 앞에 속죄하려고 가져왔나이다

Rashi on Numbers

אצעדה — These are BANDS FOR THE FOOT (anklets).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

לכפר על נפשותינו, for the sin at Baal Peor, as an act of gratitude for not having died in the plague that broke out then.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

ונקרב את קרבן ה', “we have offered the sacrifice to the Lord.” This verse proves that when one vows to bring a sacrifice either in thought or word this already constitutes a sacrifice, i.e. that the money set aside with which to buy the animal is already sanctified (Yuma 63).
אצעדה, “anklet;” an ornament worn on the foot, the organ one makes steps with צעדים)
צמיד, “bracelet;” an ornament worn on the arm. We have encountered the word when Eliezer put two such bracelets on Rivkah’s hands (Genesis 24,22).
טבעת, “a ring;” for the finger;
עגיל, “a ring worn in the ear.”
וכומז, “a clasp;” something known as chastity belt in the middle ages, worn over the private parts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Daat Zkenim on Numbers

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Numbers

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Numbers

프리미엄 회원 전용

Rashi on Numbers

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절