히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 24:12의 주석

וַיֹּאמַ֓ר ׀ יְהוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם הַקְרֵה־נָ֥א לְפָנַ֖י הַיּ֑וֹם וַעֲשֵׂה־חֶ֕סֶד עִ֖ם אֲדֹנִ֥י אַבְרָהָֽם׃

그가 가로되 우리 주인 아브라함의 하나님 여호와여 원컨대 오늘날 나로 순적히 만나게 하사 나의 주인 아브라함에게 은혜를 베푸시옵소서

Or HaChaim on Genesis

ויאמר: ה׳ הקרה נא, He said: "G'd! please make it happen, etc." Eliezer was certain that his master's prayer that G'd would send His angel ahead of Eliezer to facilitate his mission would be fulfilled. He added a prayer expressing the hope that he would be found worthy to be the instrument through which Abraham's prayer would be fulfilled. It happens on occasion that the prayer of the original petitioner goes unanswered due to the unworthiness of the petitioner's messenger.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויאמר...הקרה נא לפני, “arrange for me,” as had been predicted by Avraham. This is what he meant when he added ועשית חסד עם אדני אברהם, “perform an act of loving kindness for my master Avraham.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

ד׳, der du nicht nur als Ur-Ur-Ursache seit Jahrtausenden der Welt zu Grunde liegst, sondern noch jeden kommenden Moment מִהַיֶה bist, ins Dasein treten lässest, den ich ja als solchen ganz besonders in den bisherigen Lebenserfahrungen meines Herrn kennen gelernt, um dessen fernere Lebenszukunft es sich ja auch hier handelt:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

The reason Eliezer had to proceed in this order was that he feared Abraham's family might deceive him and try to palm off one of their maidservants on him, claiming that she was their family. He therefore stipulated that the girl to be regarded as suitable for Isaac should proceed to do more than he asked of her by also offering to water his camels. This would be characteristic of a girl who was related to Abraham. In fact Rebeccah described herself immediately as a daughter of Bethuel (verse 24).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

הקרה נא! Wir haben nicht nur den Zusammenhang, sondern eigentlich die Identität der Wurzel קרה und קרא schon angedeutet. Es liegt dem jüdischen Begriff ,,מקרה" nichts ferner, als die Vorstellung, die wir mit dem Worte "Zufall׳ verbinden; ihm dürfte gerade nichts weniger "zufällig" sein, als das, was er mit dem Worte מקרה bezeichnet. Erzählt jemand כל הקורות oder קוראות אותו, so sind dies ja alle diejenigen Lebensmomente, die er nicht herbeigerufen, die ihn vielmehr in ihre Richtung hineinrufen, die nur er nicht erwartet, berechnet, beabsichtigt hat, die aber umsomehr die höchste absichtsvolle Sendung des sein können, der alles fügt und schickt. נקריתי בהר הגלבע (Sam. 2, 1) heißt: ich bin dort hingerufen worden, es war nicht mein Wille und meine Absicht, eine höhere, außer mir liegende Macht hat mich dorthin geführt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Am deutlichsten erscheint dies, wo uns aufgegeben wird, ein מקרה zu veranstalten. והקריתם לכם heißt es 4. B. M. 35, 11 von den Zufluchtsstädten, die wir im Lande also gelegen bestimmen sollen, dass sie den unabsichtlichen Totschläger in leichter Weise zu sich laden und führen, wie dies ganz ausdrücklich in dem תכין לך הדרך (5. B. M. 19, 3) ausgesprochen ist (siehe Makkoth 9b.). Der Unglückliche hat es nicht beabsichtigt, einen Menschen gerade in der Nähe einer zur Zufluchtsstadt führenden Straße zu töten, die ganze Handlung war ja eine unabsichtliche; dass er sich in der Nähe einer solchen Straße befindet, ist ihm gewiß etwas zufälliges. Allein von vornherein war dafür gesorgt, dass in entsprechenden Abständen eine gebahnte Straße zu einer עיר מקלט führte. Koheleth hat daher vollkommen Recht, dass den Weisen wie den Toren מקרה אחד יקרה את כלם, dass auch der Weise sich nicht dem מקרה entziehen kann; denn auch der Weiseste, wenn man will der Klügste, hat Lebensereignisse, ja auch der vielleicht größte Teil der seinigen sind solche, die er weder erwartet, noch vorausgesehen, am allerwenigsten mit Absicht herbeigeführt, die ihn vielmehr in Verhältnisse und Beziehungen hineinrufen, die ganz außer seiner Berechnung lagen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Wenn also Elieser hier betet: הקרה לפני, so bittet er eben darum, Gott möge die Angelegenheit in die Hand nehmen, die ihn hierhergeführt; er, aus sich, könne sie nicht zum entsprechenden Ziele bringen. Die Beifügung לפני drückt den Wunsch aus, die erbetene Fügung möge eine solche sein, die ihn in der Richtung, in welcher er sich bereits befindet, weiter fördere, d. h. eine seiner unternommenen Aufgabe förderliche.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절