창세기 24:24의 주석
וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו בַּת־בְּתוּאֵ֖ל אָנֹ֑כִי בֶּן־מִלְכָּ֕ה אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֖ה לְנָחֽוֹר׃
그 여자가 그에게 이르되 나는 밀가가 나홀에게 낳은 아들 브두엘의 딸이니이다
Rashi on Genesis
בת בתואל DAUGHTER OF BETHUEL — She answered his first question first and his last last (cf. Avot 5:9).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Genesis
בת בתואל..אשר ילדה לנחור. The daughter of Bethuel whom Milkah bore for Nachor. Rebeccah emphasised that she was not the daughter or granddaughter of a concubine, but of the ranking wife.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ותאמר , she answered him on his first question; seeing that Milkah and Betuel were well known she told him all this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
בת בתואל אנכי בן מלכה אשר ילדה לנחור, “I am a daughter of Bethuel, who is a son of Milkah she had born for Nachor.” She was so explicit because Nachor also had a concubine named Re-umah, and she wanted it understood that her father was not the son of a concubine. It was the custom in those days to enumerate the father’s genealogy before that of the mother. When it came to other matters, girls tended to keep company and share intimacies with their mothers, as in verse 28 where Rivkah relates her encounter with Eliezer to her mother. [If she had not suddenly worn costly jewelry Lavan might not have become aware that something unusual had happened at the well. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Sie hebt Milka und Nachor hervor, die als Abrahams und Saras Geschwister wohl einen bekannteren Namen gehabt haben dürften.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
בת בתואל אנכי בן מלכה אשר ילדה לנחור, “I am adaughter of Betuel, who is a son of Milkah whom the latter bore for Nachor (Avraham’s brother). The reason she gave him all these details was that she did not want Eliezer to think that Betuel had been born by a concubine, but that he was the son of Milkah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy