창세기 27:38의 주석
וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו אֶל־אָבִ֗יו הַֽבְרָכָ֨ה אַחַ֤ת הִֽוא־לְךָ֙ אָבִ֔י בָּרֲכֵ֥נִי גַם־אָ֖נִי אָבִ֑י וַיִּשָּׂ֥א עֵשָׂ֛ו קֹל֖וֹ וַיֵּֽבְךְּ׃
에서가 아비에게 이르되 내 아버지여 아버지의 빌 복이 이 하나뿐이리이까 내 아버지여 내게 축복하소서 내게도 그리 하소서 하고 소리를 높여 우니
Rashi on Genesis
הברכה אחת HAST THOU BUT ONE BLESSING? The ה in הברכה is the interrogative prefix, as in (Num. XIII. 19, 20) “whether in camps (הבמחנים)”, “whether it is fat (השמנה)", and (2 Sam. III. 33) “Should Abner die (הכמות) as a churl dieth”?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ויאמר...אחת, can you not even grant me a blessing concerning any aspect of life which you have not given him?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Gibt es denn außer dem Abrahamshause gar keinen Segen?
Ask RabbiBookmarkShareCopy