히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 34:15의 주석

אַךְ־בְּזֹ֖את נֵא֣וֹת לָכֶ֑ם אִ֚ם תִּהְי֣וּ כָמֹ֔נוּ לְהִמֹּ֥ל לָכֶ֖ם כָּל־זָכָֽר׃

그런즉 이같이 하면 너희에게 허락하리라 만일 너희 중 남자가 다 할례를 받고 우리 같이 되면

Rashi on Genesis

נאות לכם means WE WILL CONSENT UNTO YOU: it has the same meaning as (2 Kings 12:9) ויאותו “and they consented”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

אך...נאות, we would be willing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Will we be reconciled with you. Rashi is saying that נאות does not mean נויה (beauty) or נאוה (habitation). For if so, in v. 22 it should not have written יאותו לנו but ינאו לנו, which is the correct conjugation for נוי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

נֵאות, wie נאות ein Hebel heißt, mit dem etwas in Bewegung gesetzt wird, also אות: das geistige Mittel, womit irgend eine Erkenntnis bewirkt wird. Niphal, daher: sich als Mittel hingeben, als Brücke, damit ein anderer ,האות etwas erreiche.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Genesis

להמול means TO BE CIRCUMCISED — It is not an active infinitive (Kal), but a passive infinitive (Niphal).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

To be circumcised. I.e., it is in the passive form, not the active. This is because the root is מול, and if [it was active] it would be written לָמול. And if the root is נמל, then it would be written לִנְמוֹל.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Sie sahen nur die Alternative: Entweder, dies geschieht nicht, und das war das Wahrscheinlichste, denn sie konnten keinen natürlicheren Einwand finden, die Verschwägerung mit dem Herrn des Landes abzulehnen; oder es geschieht: dann konnten sie in dem geschwächten Zustande der Umgebung ihre Schwester befreien. In allem dem lag noch nichts sehr Tadelnswertes; denn eine Schwester aus so schmählichen Zuständen zu retten, sind alle rechtlichen Mittel erlaubt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절