다니엘 3:8의 주석
כָּל־קֳבֵ֤ל דְּנָה֙ בֵּהּ־זִמְנָ֔א קְרִ֖בוּ גֻּבְרִ֣ין כַּשְׂדָּאִ֑ין וַאֲכַ֥לוּ קַרְצֵיה֖וֹן דִּ֥י יְהוּדָיֵֽא׃
그 때에 어떤 갈대아 사람들이 나아와 유다 사람들을 참소하니라
Rashi on Daniel
In view of this in view of this, that their enemies saw that there is a time to denounce them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
some Chaldean men approached and denounced Aram. וַאֲכַלוּ קַרְצֵיהוֹן informed about them. (Lev. 19: 16) “Do not go as a talebearer among your people,” is translated by Targum as קוּרצִין לָא תֵיכוּ I say that it was the custom of talebearers to eat a meal in the place where they informed, and that was a sign of the verification of their words; for at that time it was incumbent upon them to clarify their words and to verify the slander that they spoke, and that meal was called eating קוּרצִין, an expression of (Prov. 6:13) “he winks (קוֹרֵץ) with his eyes,” which is a sign of slander.
Ask RabbiBookmarkShareCopy