신명기 2:14의 주석
וְהַיָּמִ֞ים אֲשֶׁר־הָלַ֣כְנוּ ׀ מִקָּדֵ֣שׁ בַּרְנֵ֗עַ עַ֤ד אֲשֶׁר־עָבַ֙רְנוּ֙ אֶת־נַ֣חַל זֶ֔רֶד שְׁלֹשִׁ֥ים וּשְׁמֹנֶ֖ה שָׁנָ֑ה עַד־תֹּ֨ם כָּל־הַדּ֜וֹר אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ מִקֶּ֣רֶב הַֽמַּחֲנֶ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר נִשְׁבַּ֥ע יְהוָ֖ה לָהֶֽם׃
가데스 바네아에서 떠나 세렛 시내를 건너기까지 삼십팔 년 동안이라 이 때에는 그 시대의 모든 군인들이 여호와께서 그들에게 맹세하신 대로 진 중에서 다 멸절되었나니
Rashbam on Deuteronomy
והימים אשר הלכנו מקדש ברנע, from the place from which the spies had been sent out, 38 years had elapsed, seeing that the spies had been sent out in the second year after the Exodus.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 14. אנשי המלחמה, diejenigen, welche zur Zeit der Kundschaftersendung das kriegsfähige Alter hatten, die demzufolge bei der damals bereits beabsichtigten Besitznahme des Landes hätten tätig sein sollen, aus gottvergessenem Kleinmut jedoch vor dieser Aufgabe zurückgeschreckt waren.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
והימים אשר הלכנו מקדש ברנע, “and the number o years it took us to walk from Kadesh barnea to the river Zered were 38 years.” Not all of these years were spent walking, of course, but the total period including the encampments was 38 years, until the last of the men of military ages at the time of the Exodus had died. The reason why the river Zered is named here is that it was the first of several rivers the Israelites crossed on their march north.
Ask RabbiBookmarkShareCopy