신명기 2:5의 주석
אַל־תִּתְגָּר֣וּ בָ֔ם כִּ֠י לֹֽא־אֶתֵּ֤ן לָכֶם֙ מֵֽאַרְצָ֔ם עַ֖ד מִדְרַ֣ךְ כַּף־רָ֑גֶל כִּֽי־יְרֻשָּׁ֣ה לְעֵשָׂ֔ו נָתַ֖תִּי אֶת־הַ֥ר שֵׂעִֽיר׃
그들과 다투지 말라 그들의 땅은 한 발자국도 너희에게 주지 아니하리니 이는 내가 세일 산을 에서에게 기업으로 주었음이로라
Rashi on Deuteronomy
עד מדרך כף רגל — This means, Even מדרך כף רגל, as much as to say: even only treading with the feet (a single step). The text means, I do not permit you to pass into their land without their permission. — A Midrashic explanation is: I shall not give you of their land until there come the day of the treading of the sole of foot upon the Mount of Olives (the Messianic period), as it is said, (Zechariah 14:4) "And his feet shall stand [in that day upon the Mount of Olives etc.]”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
לא אתן…מדרך כף רגל, "I will not give you…as much as for the sole of your foot, etc." Moses meant that G'd would not allow the Israelites to traverse the land of Edom in order to impose their will upon them. However, if the people of Edom would volunteer for the Israelites to pass through their country on their way to the West Bank, G'd would not forbid them to do so. This was the reason for sending messengers to sound out the Edomites on the subject.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Deuteronomy
כי לא אתן לכם מארצם, similar warnings had been issued in respect pf the Moabites and their land the Ammonites and their land (compare verses 9 and 19). Moses had to mention all these warnings now so that the people would not become fainthearted and say that if G’d had wanted to give their land to us and He had been able to, why did He not first let us conquer the lands which were in our path instead of making us detour around these countries? Moses told the people that G’d did not want that these peoples be deprived of their lands.
Ask RabbiBookmarkShareCopy