히브리어 성경
히브리어 성경

신명기 23:22의 주석

כִּֽי־תִדֹּ֥ר נֶ֙דֶר֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לֹ֥א תְאַחֵ֖ר לְשַׁלְּמ֑וֹ כִּֽי־דָּרֹ֨שׁ יִדְרְשֶׁ֜נּוּ יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ מֵֽעִמָּ֔ךְ וְהָיָ֥ה בְךָ֖ חֵֽטְא׃

네 하나님 여호와께 서원하거든 갚기를 더디 하지 말라 네 하나님 여호와께서 반드시 그것을 네게 요구하시리니 더디면 네게 죄라

Rashi on Deuteronomy

לא תאחר לשלמו [WHEN THOU SHALT VOW A VOW UNTO THE LORD THY GOD] THOU SHALT NOT DELAY TO PAY IT — beyond three festivals after the vow has been made. Our Rabbis have deduced it (the fact that one does not transgress the prohibition before three festivals elapse) from a Scriptural text (Rosh Hashanah 4b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

כי תדור נדר לה' אלוקיך, you are, of course, expected to honour your undertakings without reinforcing them in the form of a vow or oath. When you made a vow to G’d, however, not only are you obligated to pay up, but the payment must be made without undue delay.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Deuteronomy

והיה בך חטא. "and you will be guilty of a sin." We can understand this in accordance with the Talmudic statement in Shabbat 32 that failure to honour one's vows may result in the death of one's wife or children while they are still minors." The word חטא means that something is lacking, missing [such as to miss a target להחטיא. Ed.]. Looked at from this perspective, failure to pay one's vows results in one's being deprived of something else which is his, such as the wife whom our sages describe as אשתו כגופו, "a person's wife is like his own body." One has a tendency to look upon one's minor children as one's property. The appropriate punishment for people who do not honour their vows to G'd then is to remind them by depriving them of something else they hold dear.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Sforno on Deuteronomy

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Sforno on Deuteronomy

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절