신명기 28:59의 주석
וְהִפְלָ֤א יְהוָה֙ אֶת־מַכֹּ֣תְךָ֔ וְאֵ֖ת מַכּ֣וֹת זַרְעֶ֑ךָ מַכּ֤וֹת גְּדֹלוֹת֙ וְנֶ֣אֱמָנ֔וֹת וָחֳלָיִ֥ם רָעִ֖ים וְנֶאֱמָנִֽים׃
여호와께서 너의 재앙과 네 자손의 재앙을 극렬하게 하시리니 그 재앙이 크고 오래고 질병이 중하고 오랠 것이라
Rashi on Deuteronomy
והפלא ה' את מכתך THEN THE LORD WILL DISTINGUISH THY PLAGUES — He will afflict you with plagues exceptional and quite different from other plagues.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 59. והפלא וגו׳, so wird Gott die Leiden, die dich und deine Kinder treffen, zu einem Ihn und seine Waltung deutlich verkündenden פלא machen (siehe Schmot 15. 11), es werden nicht gewöhnliche Leiden sein, die dich treffen, sie werden eben den שם הנכבד והנורא in dem ganzen Ernst offenbar machen, dessen du nicht geachtet hast. Jedes außerordentlich dich treffende Leiden wird dir ein Fingerzeig, dass Gott noch sein Auge auf dich hat, ein Fingerzeig für die Wahrhaftigkeit der תורה und für die Richtung, in welcher allein der Weg zum Heile dir liegt, und wird für alle Welt zum Fingerzeig für den Einen, Einzigen, den sie nicht kennen, und von der Menschenpflicht gegen Ihn, von der sie bis dahin keine Ahnung hatten.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
והפלא, “He will make wonderful, in the sense of the plague being extraordinary long lasting.” The last letter of the word is an א, (not a .(ה
Ask RabbiBookmarkShareCopy