히브리어 성경
히브리어 성경

신명기 17:18의 주석

וְהָיָ֣ה כְשִׁבְתּ֔וֹ עַ֖ל כִּסֵּ֣א מַמְלַכְתּ֑וֹ וְכָ֨תַב ל֜וֹ אֶת־מִשְׁנֵ֨ה הַתּוֹרָ֤ה הַזֹּאת֙ עַל־סֵ֔פֶר מִלִּפְנֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים הַלְוִיִּֽם׃

그가 왕위에 오르거든 레위 사람 제사장 앞에 보관한 이 율법서를 등사하여

Sefer HaMitzvot

And that is that He commanded us that any king from our nation that sits on the royal throne should write a Torah scroll for himself, and that it not be separated from him. And that is His saying, "When he is seated on his royal throne, he shall have a copy of this Torah written for him" (Deuteronomy 17:18). And all of the regulations of this commandment have already been explained in Chapter 2 of Sanhedrin. (See Parashat Shoftim; Mishneh Torah, Tefillin, Mezuzah and the Torah Scroll 7.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Deuteronomy

והיה כשבתו AND IT SHALL BE WHEN HE SITTETH [UPON THE THRONE OF HIS KINGDOM] — if he acts thus (as prescribed in the previous verses) he is worthy that his kingdom should endure (Sifrei Devarim 160:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Deuteronomy

משנה התורה, my grandfather Rashi, explained this as meaning two separate Torah scrolls, [in line with the traditional interpretation of our sages in Sanhedrin 21, as distinct from Onkelos who derives the word משנה as related to שנן, (Deut. 6,7) to delve into the deeper meaning. Therefore,] Onkelos renders the word as פתשגן, a clearly worded interpretation, translation. [The king would have to have a version of the Torah at hand which a layman can understand without difficulty.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Deuteronomy

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절